第26章 神奇的天賦
字數:4038 加入書籤
小巴蒂聖誕假期的最後一天,天空又飄起了小雪。
露克蕾西婭正跪在花園裏,戴著針織帽和圍巾,小心翼翼地為一叢玫瑰一遍又一遍的念著保護祝福。
每一個音節都飽含著對大地的敬意。
在她輕柔的吟誦聲中,玫瑰的枝葉似乎泛起了一層淡淡的光暈,像是回應著她的關懷。
雪花輕輕落在她的圍巾上,她伸手輕撫著花瓣,感受著植物的生命力在寒冬中依然頑強地跳動。
在她的安撫下,玫瑰慢慢舒展開枝葉,讓最嬌嫩的鋒芒綻放在凜冬之中。
“真是令人驚歎的魔法。”
一個溫和的聲音突然從露克蕾西婭的身後響起。
露克蕾西婭渾身一僵,幾乎是本能地往後退了一步,她這才發現霍格沃茨的校長不知道什麽時候已經站在了花園門口,銀色的長須上沾著幾片雪花。
他的藍眼睛透過半月形眼鏡,饒有興趣地打量著重獲新生的花園。
那種洞察一切的目光讓她感到一陣不安,下意識的避開了視線。
一般來說在自然的包圍中,她的感知會比平常要敏感許多,但這位校長先生無聲無息的來到自己背後,她卻什麽都沒有發覺。
“校...校長先生。”
她勉強站起身,下意識地往花叢深處靠了靠,手指無聲地攥緊了裙擺。
鄧布利多微笑著說;“我記得上次來的時候,這裏還是一片荒蕪,看來克勞奇家給了你足夠的空間施展才能。”
露克蕾西婭注意到二樓書房的窗簾動了動。
小巴蒂一定又在偷看了。
這幾天他總是這樣,假裝在看書,實際上會時不時瞥一眼花園的方向。
她低著頭措辭:“是的,克勞奇夫人很喜歡花園。我隻是...想讓它重新煥發生機,沒有其他的什麽想法。”
鄧布利多輕輕點頭,蹲下身子仔細端詳著一叢薔薇:“有趣的魔法,不需要魔杖,也不依賴咒語。我已經很久沒有見過這樣純粹溫和的力量了。你剛剛是在和植物說話嗎?”
露克蕾西婭的手指在圍巾邊緣絞了又絞,猶豫著該如何回答。
“我...我隻是在念一些祝福的話,”她最終小聲說:“這些花,它們在寒冷中需要一些鼓勵…就像人一樣。”
她抬起頭偷偷瞄了一眼鄧布利多的表情,又趕緊低下頭,“我知道這聽起來可能有點傻...”
鄧布利多的眼睛彎成了月牙形,“孩子氣的祝福往往最真誠。有時候,最簡單的魔法反而最有力量。”
露克蕾西婭不知道該如何回應校長這種意味深長的話,隻能低著頭繼續擺弄著花枝。
“你知道嗎?”鄧布利多繼續說:“在魔法史上,有一些巫師能夠直接與自然對話。他們的能力往往在很小的時候就會顯現。但隨著現代魔法的發展,這種天賦變得越來越罕見…”
就在這時,克勞奇先生的聲音從遠處傳來:“阿不思,我沒想到你今天會來。”
“巴蒂。”
鄧布利多轉身微笑:“我今天正好不忙,就來看看這個聰明的小姑娘。我想你把她帶回來是個明智的選擇。有時候,最珍貴的寶石往往藏在最不起眼的地方。”
克勞奇先生的表情有些凝重:“阿不思,這個時期...”
鄧布利多輕輕地說,看向露克蕾西婭的目光裏帶著某種深意:“我明白,每個孩子都該有自己成長的空間和時間。等你到了霍格沃茨的年紀,我想草藥課會很適合你。”
露克蕾西婭感受到克勞奇先生的目光在花園上掃過,那種審視的神色讓她有些不安。
……
克勞奇夫人熱情地邀請鄧布利多去客廳喝茶。
很快,他們的談話轉向了小巴蒂在霍格沃茨的表現。
鄧布利多溫和地說:“他在課堂上非常出色,尤其是魔咒課,弗立維教授說他施咒的準確度讓人印象深刻。而且他們的院長斯拉格霍恩教授也單獨和我提過,巴蒂的魔藥天賦很好。”
露克蕾西婭站在客廳的角落,努力讓自己的存在感降到最低,但她還是能感覺到鄧布利多時不時投來的目光,那種若有若無的關注讓她有些不安。
克勞奇先生輕聲說:“露克蕾西婭,你母親在和鄧布利多校長談話,你跟我進書房,等我處理完一些公務,我們需要談談。”
克勞奇先生的書房裏堆滿了各式各樣的公文和卷宗。
寬大的橡木書桌上,幾支羽毛筆正自動在羊皮紙上書寫著什麽,魔法部的紅色火漆印章整齊地擺在一旁。
牆上掛著幾幅曆任克勞奇家族祖輩的畫像,他們正打著瞌睡,偶爾發出輕微的鼾聲。
一隻銀灰色的貓頭鷹正站在窗台上,啄著羽毛等待主人處理完最新送來的急件。
壁爐裏跳動的火焰映照著書架上那些厚重的法律典籍,讓整個房間顯得莊嚴而肅穆。
露克蕾西婭安靜地坐在壁爐旁的扶手椅上,看著克勞奇先生專注地處理著桌上堆積如山的文件。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
這些天她也簡單的通過克勞奇夫人的口述大概得知了魔法法律執行司有多忙,養父每天都要處理無數複雜的案件。
今天鄧布利多校長的到訪和花園的事,想必又給他增添了新的煩惱…
過了許久,克勞奇先生終於放下了手中的羽毛筆,摘下金絲眼鏡揉了揉眉心。
他揮了揮魔杖,一個裝滿熱茶的茶杯飄到了露克蕾西婭麵前。
“露克蕾西婭。”他的聲音很嚴肅,但語氣中透著一絲關切:“我知道你對植物有著特殊的天賦,就像紐特·斯卡曼德先生在理解神奇動物方麵的天賦一樣,這是一種很珍貴的能力。但現在不是展露這種特別的時候。”
露克蕾西婭低聲說,暗自鬆了口氣。
“父親,對不起,我隻是想幫母親照顧花園...”
至少克勞奇先生沒有往其他方向聯想。
克勞奇先生在書桌後坐直了身子,“我明白,但現在的形勢很複雜。即使是這樣單純的天賦,也可能引來不必要的關注。尤其是...”
他停頓了一下,似乎在斟酌措辭:“尤其是考慮到你的年齡,這種不需要魔杖就能影響植物生長的能力,可能會引起一些人的...特別關注。”
露克蕾西婭抬起頭,看到養父眼中閃過一絲憂慮,懵懂的點了點頭。
克勞奇先生的語氣緩和了些:“你現在的首要任務是等待我為你請的家庭教師來教授你咒語原理和巫師常識禮儀。
在那之前,我希望你能更謹慎一些。花園的事情可以慢慢來,不必著急。”
喜歡hp:克勞奇小姐誌向不止於此請大家收藏:()hp:克勞奇小姐誌向不止於此書更新速度全網最快。