第86章 鷹頭馬身有翼獸
字數:4255 加入書籤
第二天一早,塞格娜斯帶著一絲疲倦的神情走出了房間,她要去海格的小屋上神奇動物保護課。
當她走到公共休息室門前,德拉科和布雷斯已經整裝待發,兩人都穿著整潔的斯萊特林學院製服,顯得精神抖擻。
而潘西則坐在一旁的沙發上,專注地看著最新的巫師時裝雜誌。
塞格娜斯微微點頭,算是打過了招呼。
她走到潘西身邊,輕輕拍了拍她的肩膀,微笑道:“潘西,我們要出發了。”
潘西合上雜誌,自然的挽住了塞格娜斯的手臂,微笑著說:“好的,塞格娜斯,這就走。”
她輕輕把雜誌放在沙發上,然後和塞格娜斯一起向門口走去。
此時,德拉科和布雷斯一人抱著兩本《妖怪們的妖怪書》,臉上露出嫌棄的表情。
這幾本書長滿了鋒利的牙齒,隨時準備咬人一口。
德拉科皺著眉頭,小心翼翼地避開書的牙齒,嘴裏還不停嘟囔著:
“真不知道海格為什麽讓我們帶這種危險的東西。”
塞格娜斯見狀,走過去輕輕摸了摸書的書脊,仿佛在安撫一隻不安分的小動物。
神奇的是,這幾本書在她溫柔的動作下,頓時安靜了下來,牙齒也收了起來。
布雷斯目睹了塞格娜斯輕柔地安撫書籍的場景,不禁對她讚歎道:
“塞格娜斯,你真聰明,這種事情恐怕隻有你能做到。”
她謙虛地笑了笑,輕輕擺手:“這隻是個小技巧,無意間發現的。”
催促著大家加快腳步,塞格娜斯帶領著一行人向海格的小屋出發。
當他們抵達海格的小屋時,哈利、羅恩和赫敏已經在那裏等著了。
三人的《妖怪們的妖怪書》被一根結實的繩子捆住,以防它們突然發狂。
哈利緊張地盯著這些不安分的書籍,手裏還拿著一根魔杖,以防萬一。
羅恩看到塞格娜斯等人,立刻鬆了口氣:“你們終於來了,我們在這兒等了好一會兒了。”
赫敏則好奇地看著塞格娜斯:“你們的書怎麽這麽安靜?”
塞格娜斯笑著解釋道:“我隻是發現了一個安撫它們的小技巧。”
說著,她輕輕地撫摸著書的書脊,那幾本書果然變得溫順起來。
看到塞格娜斯的方法如此奏效,其他學生也都好奇地試著模仿她的動作,輕撫書的背脊。
果然,那些原本張牙舞爪的書籍,在這些溫柔的動作下,都逐漸安靜了下來。
就在這時,海格從小屋內走了出來,他還穿著他那件標誌性的鼴鼠皮大衣,獵狗牙牙站在他的腳邊。
海格的目光在學生們身上掃過,看到他們手中的書籍都如此安靜,不禁露出了驚訝的表情。
“哦,看來你們已經找到了和這些小家夥相處的方法。”
他拍了拍身邊的牙牙,示意它安靜下來。
羅恩搶著說:“多虧了塞格娜斯,要不然我們可能都被這些書咬傷了。”
說完,他還看向了赫敏,似乎期待她的讚同。
但赫敏沒有看羅恩,隻是直愣愣地盯著塞格娜斯,眼神中滿是溫柔。
海格笑著誇讚道:“塞格娜斯,你是個聰明的姑娘,這事兒幹得漂亮!”
塞格娜斯微笑著點點頭,謙虛地說:“謝謝海格教授,我隻是運氣好。”
海格滿意地看著學生們與那些曾經的“凶書”和諧相處,隨後他揮了揮手,示意大家跟隨他。
他們穿過了一片小樹林,來到了禁林的邊緣。
海格小心翼翼地走進了樹林,過了一會兒,十幾隻脖子上戴著項圈,長著翅膀的動物被海格牽著出來。
這些動物有著馬的身體,後腿和尾巴,但前腿、翅膀和腦袋卻像老鷹,它們的眼神中透露出好奇和警惕。
學生們都被這些神奇的動物吸引,紛紛露出驚訝和好奇的表情。
海格輕輕拍了拍其中一隻動物的頭部,那動作溫柔而親切。
那隻動物閉上眼睛,似乎在享受海格的撫摸。
海格笑著對學生們說:“這些是鷹頭馬身有翼獸,它們是非常珍貴的神奇動物。”
他將鷹頭馬身有翼獸拴在了柵欄上,隨後誇讚起這些神奇的生物:
“它們是非常容易發脾氣的,所以大家記住,千萬不要去羞辱它們,隻要尊重它們,它們也會成為你們忠實的朋友。”
大家都小心翼翼地離這些鷹頭馬身有翼獸遠遠的,海格卻興奮地問道:
“有沒有勇敢的誌願者嚐試一下騎上它的?”
話音剛落,大家齊刷刷地向後退了一步,隻剩下德拉科、哈利和塞格娜斯還站在原地。
哈利一臉懵逼地往後望去,他壓根沒想到大家都會後退。
他心裏不禁有些緊張,向德拉科和塞格娜斯,發現他們臉上露出了躍躍欲試的表情。
海格看著這三個勇敢的學生,滿意地點了點頭:“好樣的!你們三個,過來吧。”
他率先走到一隻鷹頭馬身有翼獸麵前,輕輕拍了拍它的脖子:
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
“這隻叫巴克比克,性格溫和,很適合初次嚐試。”
塞格娜斯走上前問道:“海格教授,我們應該怎麽騎上去呢?”
海格笑了笑,解釋道:
“首先,你們要向它鞠躬,表示尊重,然後慢慢靠近,輕輕撫摸它的脖子,等到它接受了你們,就可以跨上去了,記住,千萬不要慌張,保持冷靜。”
塞格娜斯深吸了一口氣,鼓起勇氣,第一個走上前,向巴克比克鞠了一躬。
巴克比克轉動著它那銳利的眼睛,好奇地打量著塞格娜斯,然後緩緩低下頭,表示接受了她的敬意。
緊接著,塞格娜斯輕輕撫摸著巴克比克的脖子,感受著它羽毛的柔軟和溫度。
一旁的德拉科見狀,連忙開口:“海格教授,我也要和姐姐塞格娜斯一起嚐試。”
海格點了點頭,示意德拉科可以上前。德拉科學著塞格娜斯的樣子,向巴克比克鞠躬,然後小心翼翼地靠近。
德拉科成功地得到了巴克比克的接受,他小心翼翼地坐在了巴克比克寬闊的背上,臉上掩藏不住的興奮,手輕輕抓住巴克比克的鬃毛。
塞格娜斯緊隨其後,坐在了德拉科的後麵,穩穩地環住德拉科的腰。
海格細心地檢查了他們的安全措施,然後對巴克比克溫和地說:
“好了,巴克比克,慢慢起飛吧。”
隨著海格的指示,巴克比克展開巨大的翅膀,先是小跑了幾步,隨後在一片驚呼聲中,優雅地飛了起來。
喜歡hp長公主勇闖霍格沃茲請大家收藏:()hp長公主勇闖霍格沃茲書更新速度全網最快。