第401章 契約不沉淪19
字數:4136 加入書籤
但是最近忙著地產生意,他已經很注重保養和鍛煉了,這張臉還在呢!
怎麽會花期短呢?
不過鑒於老媽的叮囑,顧明輝還是在一個周五的下午,跑到學校去接何天。
不去不知道,果然,何天身邊圍繞的都是年輕人居多,當然男女都有。
何天在古希臘語和維京語學習上,比所有人悟性都高,記性好也就罷了,關鍵人還勤奮,不住校比住校的人來的都早。
顧明輝也是來了才知道,何天在日常課表之外,還要在小班上一節大課。
偷溜進教室後麵陪讀,老師看見顧明輝,權當沒看見,這種來等男女朋友的情況經常發生,老師也習慣了。
下課後,何天還在收拾書包,就已經被人團團圍住。
“何天,老師剛才說的古希臘四種方言體係,你記錄了沒有,給我抄一下,我隻來得及寫了個關鍵詞,轉頭就忘了。”
“小天,希臘語拉丁語係母版你那有嗎?”
“何天,語法作業,你記了沒有?”
等何天解答完畢,已經是十分鍾之後,作業也都被借出去了。
叮囑幾個拿了她筆記和作業的人,保存好,第二天帶給她,何天就要起身往外走。
還有人想跟何天說話,顧明輝已經大步上前。
“放學了?”
“你怎麽來了?”
何天有點驚喜。
顧明輝笑著拉住何天的手腕。
“媽說你都好多天沒回家了,還怪我一直忙著工作,對你這個妻子不上心,嫌棄我,讓我來接你回家吃飯呢!”
周圍眾人有人詫異,有人失望,不過何天幾個要好的朋友還是上前。
“何天,這是你丈夫?”
何天笑著跟大家介紹。
“這是顧明輝,我們就先走了。”
其實何天不是很想讓人知道她的丈夫是誰,主要是這段契約婚姻應該長不了,以前認識的人都是短暫的,也就罷了,現在的同學老師,以後會是同行,朋友,同事或者競爭對手。
要離婚了還得跟他們解釋,麻煩。
不過給足顧明輝麵子,是寫在合同裏的,何天也就不糾結了。
在顧家吃飯的時候,顧明輝說起何天還在上小課。
顧父頗感興趣。
“是準備往外交上走?”
何天搖頭。
“還不確定呢,最好的外交官還是在首都外交學院,咱們這裏的,頂多算是地方上的外事部翻譯,要是走這條路,不一定是最好的。”
顧父也明白,自古政權中心本來就被為其服務的文化包圍。
他們這地方雖然好,但是離首都還是太遠了。
“要是不能去,那不如自己單幹,在我們港城,像小天這樣的翻譯人才,都是各大公司擠破頭搶著要的。”
大哥難得說話。
“如果真要自己單幹,完全可以自己成立一個翻譯公司,承接中外各種業務,作為中立方來輔助完成工作。”
顧父深以為然。
“其實不僅大陸想跟外國人做生意,需要翻譯,外國人剛來的時候也很慌張,也渴望專業的翻譯人才,你大哥說的很有道理,要是有什麽困難,跟家裏說。”
何天就知道,跟著眼界高的人,隨便聽他們聊天,都能捕捉到自己絞盡腦汁也想不到的內容。
“是,謝謝爸爸,謝謝大哥,你們的建議對我非常有用,我會考慮的。”
顧明輝笑道:
“要是缺錢就跟我說,這段時間我房子賣的還不錯。”
這一點,顧家父子都很滿意,誰都沒想到,顧明輝小打小鬧,看著竟然還不錯的樣子。
何天也知道這一點,因為第二期采購工作正在進行中,利潤已經有一半到賬。
這次采購比第一期的體量增加百分之五十。
預估何天這波利潤是一百三十多萬。
不過總有人不讚同男人們的態度。
顧母就是有點意見,但是此時家裏男人們正在興頭上,她就不掃興了。
吃過飯,顧母單獨找到何天。
“小天啊,忙著呢?”
“不算忙,媽你有什麽話就跟我說,我沒事。”
顧母聞言,對何天的不滿消減幾分。
“小天,不是我給你潑冷水,我們這樣的家庭,男人們注定要在外麵拚搏事業的,我們女人的確不能隻當個花瓶,所以你可以讀書,也可以上大學,女人越優秀,男人越有麵子嘛!
但是大學都讀完了,你就該回來,以家庭為重,考慮一下生孩子的事情了。”
何天一噎,隨即想到這是老板的母親,話到嘴邊又打了個轉,用一種委婉的方式回應。
“好的媽,您說的事情我會跟明輝商量個章程來,不過具體怎麽做,要聽明輝的。”
顧母略好些的臉色又繃起來了。
“你們小夫妻有商有量是對的,但可不能什麽都聽男人們的,你要是不生個孩子,明輝沒什麽責任感,總以為他自個兒還是個孩子。
要是有了孩子,他當爹了,自然就知道要扛起責任,我看,你還是聽我的,畢業就準備準備,先別忙什麽工作了,咱家不差你那點,等孩子生了,要是在家沒事,可以跟你嫂子一樣,開個小店什麽的,請人來管理。
有事做是為了打發時間,不是為了別的。”
何天仍舊笑著應對。
“好,媽說得對,我知道了。”
顧母聽到這,才滿意的出去了。
不過何天壓根沒往心裏去,她離畢業還早呢!
原本打算寒假把徐愛蓮接過來,但是顧明輝讓何天去公司幫忙。
四位表哥都讓何天放心,徐愛蓮在家裏挺好的。
一直到大二的寒假,老師不讓何天放假。
“這次我們外語係提前放假,就是為了配合上頭一個重要會議。”
何天跟小班其他人聽得認真。
“上頭這次要與歐洲幾個小國建交,急缺外語係人才,你們都要來參與選拔,要是選中了,一定要互相配合好,跟我們無數次演練的一樣,會議上會出現各種各樣的緊急情況,記得一定不要慌。”
別看翻譯不起眼,其實對方的翻譯也能為我們所用,因為我們也有很多成語和諺語,多的讓老外翻譯頭大。