第320章 翻譯經書是個大工程

字數:4916   加入書籤

A+A-


    “這塔頂的玄機,還不止於此。”
    陳晨引著眾人,看向四周的牆壁。
    牆壁上,並非壁畫,而是刻著密密麻麻的文字。
    李泰快步上前,從頭讀起。
    “……慈恩傳三藏法師,俗姓陳,氏……是故,此塔名雁塔。”
    讀到這裏,李泰停了下來,臉上的表情有些古怪。
    雁塔?
    他抬起頭,環顧四周,最後將視線落在了陳晨身上。
    “先生,這上麵記載的,莫非就是這座塔得名的緣由?”
    “正是。”陳晨點頭。
    “快念給朕聽聽。”李世民催促道。
    李泰清了清嗓子,將那段文字緩緩念了出來。
    原來,在摩揭陀國,有一座小乘佛教的寺院。
    寺中僧人原本是吃“三淨肉”的,也就是不見殺、不聞殺、不為我殺的肉食。
    有一天,恰逢采買之人沒有買到肉,廚房斷了葷腥。
    一個僧人抬頭,正好看見一群大雁飛過,便開玩笑地說:“今日僧眾無供,菩薩應該知道我們的窘迫吧。”
    話音剛落,領頭的那隻大雁竟折斷翅膀,從空中墜落,死在了僧人麵前。
    全寺僧人見此情景,無不驚駭悲傷。
    他們明白,這是菩薩在點化他們。
    從此,寺中再不食肉,並專門為這隻大雁建了一座塔,以作紀念。
    玄奘法師聽聞此事,深受觸動。
    因此,他後來在慈恩寺督建此塔時,便也取名為“雁塔”,以彰顯菩薩的慈悲與教化。
    整個七層塔頂,一片安靜。
    小兕子和小城陽聽得一愣一愣的,小聲問:“那隻大雁,真的自己掉下來了嗎?”
    “是呀,好可憐。”
    李承乾和李泰的心情則要複雜得多。
    他們終於明白,為何這座塔要叫“大雁塔”。
    這個名字背後,原來還有這樣一段充滿了慈悲與警示的典故。
    “原來如此……原來如此。”李世民喃喃自語。
    “好了,這塔裏的東西,就看到這裏了。”陳晨的聲音打破了眾人的沉思。
    “我們下去吧。”
    眾人默默點頭,轉身開始順著來時的木梯,一層層地往下走。
    最終走出塔門,重新站到塔外的廣場上。
    燦爛的陽光再次灑落,眾人走出塔門,一時間竟有些恍惚。
    塔內七層讓他們在短短幾個小時內,經曆了一場心靈的巨大衝刷。
    陳晨領著眾人,穿過廣場,走向了塔後的一片更為開闊的院落。
    這片院落比想象中要大得多,幾座氣勢恢宏的殿堂錯落有致,正對著他們的殿門上,懸著一塊巨大的匾額。
    “大遍覺堂……”
    李泰念出了上麵的字,又看了看左右兩邊的偏殿。
    “光明堂,般若堂……這,這裏是做什麽的?”
    他原以為大雁塔就是全部了,沒想到後麵還有如此規模的建築群。
    “這裏,是玄奘法師真正開始他後半生事業的地方。”陳晨的聲音帶著幾分鄭重。
    “也是他帶回來的那些經文,最終得以發揚光大的地方。”
    “玄奘院。”
    眾人邁步而入,首先進入了正中的大遍覺堂。
    殿內沒有供奉佛像,也沒有陳列寶物,而是用一種近乎全景的方式,再現了一個宏大的工作場麵。
    數十個栩栩如生的人像,被分成了好幾個區域,有的圍坐在一起,神情專注地聆聽著什麽;
    有的則伏在案上,奮筆疾書;還有的在互相校對著手中的卷冊,激烈地爭論。
    而在所有人的最中心,一個清瘦的僧人塑像,正手持一卷貝葉,口中仿佛在念誦著經文。
    “這是……”李世民看著這場景,有些不解。
    “這是在做什麽?如此多的人?”
    李泰也看出來了,這似乎是在描繪抄錄經書的場麵,可這陣仗,未免太大了些。
    “伯父,您覺得,玄奘法師從天竺帶回六百五十七部經文,是如何將它們從梵文,變成我中原人人都能讀懂的文字的?”陳晨反問。
    “自然是法師他親自翻譯。”李泰不假思索地回答。
    在他想來,玄奘法師佛法精深,又通曉兩國語言,翻譯經文自然不在話下。
    “他一個人?”陳晨笑了。
    “青雀,你也是飽讀詩書之人,你覺得,翻譯六百多部典籍,需要多長時間?”
    李泰一怔。
    他張了張嘴,卻說不出話來。
    他自己校注典籍,一字一句都要反複推敲,耗時耗力。
    六百五十七部,那是一個他無法想象的數字。
    若隻靠一人,窮其一生,恐怕也難竟全功。
    “玄奘法師的偉大,不僅在於他西行取經的毅力,更在於他開創了一套前無古人,甚至可以說是後無來者的翻譯體係。”
    陳晨指著那片忙碌的塑像群,聲音裏透著一股敬佩。
    “這裏,在當時,與其說是譯經的禪院,不如說是一座專門處理知識的工坊。”
    “工坊?”李世民對這個詞很敏感。
    “是的。”
    陳晨點頭,開始為他們揭示這宏大場麵背後的秘密。
    “看,最中間那位,是‘譯主’,也就是玄奘法師本人。他負責口述經文的原意。”
    “他旁邊,有‘證義’,也是通曉梵文和佛法的高僧,負責確認譯主對經文的理解是否準確無誤。”
    “再旁邊,有‘綴文’,他們隻負責聽譯主念出的梵文,將其一字一句地記錄下來,變成漢字,但不求通順,隻求精準。”
    “然後,這份初稿會交到‘潤文’的手上。”陳晨指向另一組人像。
    “這些人,通常是當世的文學大家。”
    “他們不一定懂佛法,但他們精通文法,負責將那些生硬的直譯文字,修改得流暢優美,符合中原的閱讀習慣。”
    “最後,還有‘筆受’、‘證梵’、‘校勘’等多個環節,層層把關,確保每一個字,每一句話,都既不失原意,又通俗曉暢。”
    整個大殿,鴉雀無聲。
    李世民、李泰、李承乾,所有人都被這番話震得腦中一片空白。
    他們設想過玄奘孤燈苦讀,也設想過他有幾個弟子幫忙研墨抄寫。
    可他們萬萬沒有想到,翻譯經文,竟然可以是一項如此精密、如此龐大、分工明確的係統工程!
    這哪裏還是個人的學問,這分明是集一國之力,在進行最高層次的文化引進!
    “這……”
    李泰的嘴唇動了動,隻覺得自己的喉嚨有些幹澀。
    “原來……經是這樣譯出來的。”李世民的呼吸也變得有些粗重。
    他不是學者,但他是一個帝王。
    他比任何人都懂得,這樣一套體係的價值。
    這套體係,可以用來翻譯佛經,自然也可以用來翻譯算學、天工、農桑、律法……任何一種知識!
    大唐,缺的不是人才,而是將知識高效轉化成力量的方法!
    玄奘帶回來的,哪裏僅僅是佛法。
    這分明是一套處理和吸收外來文明的無價之寶!