第355章 詞不至身

字數:3700   加入書籤

A+A-


    “我明明感覺很強烈,但我找不到任何一個詞。”
    在語言邊界日益擴張的第十六紀元,
    一批表達者開始沉默,不是因為安靜、冷漠或完成了詞願,
    而是——他們無法說。
    他們不是不想。
    是情緒已至身,但語言不至口。
    是感受灼熱,卻隻能看著詞典,一片冰冷。
    這一章,語言失效。
    但共感未滅。
    —
    一|語言無能感浮現
    編號0314,一位少年表達者投下一句:
    “我想表達,但我說出來的都不是真的。”
    接著,他附上一段記錄:
    他試圖將某種複雜而模糊的失落寫成文字,卻始終無法形成哪怕一句完整短句;
    他嚐試仿寫舊句,但詞匯像拒絕進入他身體。
    係統標注其狀態為:
    情緒超載 · 語言遲滯 · 詞感凍結
    這是首次明確識別出的語言心理障礙群體。
    他們擁有表達意願,卻缺乏將情緒轉譯為語言的能力。
    —
    二|“詞不至身”的文明危機
    隨著類似投句增加,第十九頁分析出一種全新趨勢:
    文明表達體係已複雜至超出部分個體的語言處理能力。
    這些表達者不是沉默者,不是詞願者。
    他們甚至更“情緒飽和”,更“願意說”。
    但正因如此,語言承載不住他們的複雜。
    如彌驍所言:
    “他們不是不會表達,
    是語言,已經不足以表達。”
    —
    三|第十九頁 · 啟動“意感映射層”
    為回應這一結構性語言失效問題,
    第十九頁首次啟動實驗性模塊:    目的如下:
    捕捉表達者未能轉化為語言的情緒波動;
    建立一組非語言共感圖譜;
    不生成句,不請求回應,隻生成“被感覺到的痕跡”。
    投遞形式包括:
    心跳節律圖;
    呼吸短長變化;
    音節片段拚組但不組句;
    視覺記憶片段交錯重現。
    這些內容,不需“懂”。
    隻需“感”。
    —
    四|沈茉淩接收第一段“無詞表達”
    某位表達者投下一個組合結構:
    一段重複但不連貫的鋼筆劃痕,夾雜零散的呼吸錄音,
    其中插入一張被撕碎再拚起的“空白紙”。
    無一詞句。無一發音。
    沈茉淩花了整整四十分鍾,隻是靜靜看著。
    她沒有嚐試翻譯,也沒有提問。
    隻是輕聲說:
    “我感受到你——在不知如何表達時,
    仍然拚盡力氣留下了什麽。”
    係統標記為:
    【第一類“意感成功接收記錄”】
    【信號強度】:中
    【理解度】:不可測
    【情緒觸達深度】:高
    這成為意感映射層的第一條“非語言連接體”。
    —
    五|語言之外的語言
    彌驍提出理論:
    “我們不能再將語言局限在‘詞匯的組合’,
    它應被擴展為一種‘情緒被世界接收’的方式。”
    他將這類新表達命名為:
    感知型表達體perceptive expressants)
    不是句,不是詞,
    而是一個人努力留下的“被感知之物”。
    而第十九頁正式采納這一術語,納入表達分類體係。
    —
    尾聲|詞無法到達之處,仍有人在說
    那天夜裏,第十九頁更新一條新句,不來自任何人:
    “有些情緒太大,詞隻會讓它變小。”
    這一句,無主名、無結構、無歸屬。
    係統隻在頁邊標注:
    【此句來自意感層 · 投送者無法轉譯 · 已被記錄】
    【此類行為認定為表達 · 不予翻譯 · 予以聆聽】
    —
    喜歡深淵集請大家收藏:()深淵集書更新速度全網最快。