第364章 譯門遺約
字數:2926 加入書籤
有人說,文明之間的對話,始於翻譯。
也有人說,翻譯是一次無聲的戰爭——詞語被拆解、重組、掠奪與重寫。
而在眾語言真正開始互相理解之前,
總要有一群人,把詞語帶出母語的疆界,埋入他族的血脈。
一|詞岸下的古門遺址
沿著碎碑帶延伸至詞岸東南角,沈茉淩、星槿、彌驍與孟子康來到一處古崖縫之中。
這裏地勢低陷,入口隱藏於一道早已垮塌的石階之後。隻有在傍晚日光斜照之時,光線會在某一角度精準折入縫隙,照亮內部殘存的石柱輪廓。
孟子康蹲下,仔細端詳地麵的碎瓦拚接。
“確實是譯門構石。結構與唐代絲路翻譯館一模一樣,尤其是西廊轉角的雕梁樣式。”
沈茉淩道:“這就是‘譯門遺址’?”
彌驍點頭,目光沉靜:
“詞語最初走出家國的那一刻,就在這裏——
這不是語言的誕生地,但可能是語言第一次願意‘變得不純粹’的地方。”
二|譯門往昔
據《殘辭誌》記載,此處原為“詞岸譯書殿”遺址,盛於“譯信紀年”初期,正是你我曆史中唐太宗派出“西譯使團”之時。
當年曾聚集:
大食使者哈裏發·馬希;
碎語國“沉辭門人”烏爾德·圖;
中州翻譯殿副書使紀無彤沈茉淩祖係旁支);
離散佛音學派護文師、黃石公後人等。
他們以“多譯一聲”之議,為佛法、聖文、契律等語係建立起“共義語橋”,並訂下三條“譯門協議”:
詞不可斷信,任何族群對譯不得篡義、刪宗;
譯不可顯權,語言不得被用於定義他族意誌;
義可共讀,一詞多義時,以“最廣理解”為準。
三|破約之年
沈茉淩一行人在譯門殿下層中發現了一道殘碑。
碑上刻著兩個對立的印章:“東譯使局”與“碑隱社”。
孟子康瞬間意識到:“這裏曾爆發過一場——語言信任戰。”
彌驍翻開古頁,低聲念出:
“第十三次譯信議會,因‘沉語節斷案’失效,
東譯副史被控‘主詞獨釋’,廢除共義協議。
當夜,詞岸三十六碑同時封緘,翻譯館失效。”
——《譯門絕約錄》殘段
也就是說,當“語言變成權力”的那一刻,翻譯失去了它作為橋梁的價值。
從那年起,語碑族開始隱退,譯使消亡,語言係統退入各文明內部。而沈茉淩所在的“集語試驗”正是兩千年後對這份失敗協議的重寫嚐試。
四|人物關係的裂縫初現
夜色下,眾人原地紮營。
星槿獨自坐在譯門南碑前,對著一片殘石刻緩緩描摹。
她手指停頓處,赫然是一枚破碎的古印:
紀無彤。
“你與他……有關?”沈茉淩問。
星槿緩緩點頭,指尖在沙地上寫下三個詞:
“她的錯。”
沈茉淩皺眉,心中閃過一個念頭:
星槿的族係,很可能正是當年“碑隱社”被驅逐者的後裔。
也就是說——她的祖先曾試圖阻止共譯,而今,她卻選擇站在沈茉淩身邊。
這並不是一場單純的協作。
這是一場——“曆史的贖罪”。
五|裂縫未合的未來
夜已深。遠方風中傳來低微的共振,像是語言在廢墟中咬字,又像是某種未名頻率正在試圖穿透沉默。
彌驍仰頭望向夜空:
“沈茉淩,你有沒有想過——語言本身,也許不需要我們拯救?”
她靜靜看著那塊沉默的碑,隻低聲回應:
“但我們需要語言,來拯救彼此。”
風吹過譯門碑林,那片封緘的古文隱隱泛出淡光。
語言,還在聽。
喜歡深淵集請大家收藏:()深淵集書更新速度全網最快。
