第4章 :機遇
字數:3182 加入書籤
“薑叔叔,我知道您是為我好,可這不光是二叔的事。”
餘墨歎了口氣,接著道:“我爸媽才走多久啊,咱們家屬院附近的人家,就時不時有人來給我說親,有的人家直接帶著人就直接來我家。
他們一個個虎視眈眈,不就是欺負我沒家人撐腰嗎?我現在還小,想等幾年再考慮處對象的事。而且大院裏誰不知道我手裏握著爸媽的補償款?所以我才想找個沒人認識我的地方,安安靜靜生活一段時間。”
“哎,你這麽說,倒也是這麽個理。”薑主任想起昨天媳婦提過,隔壁老張家想讓她給餘墨說自家小兒子,那張家小子遊手好閑,院裏誰不知道?他皺著眉又問:“那你把工作換到哪去了?”
“青嶼島。”
“青嶼島?那不是在南邊嗎?也太遠了,聽說那邊偏僻的很,出個村都要坐船,物資匱乏的很,而且那邊這幾年好像也不太平,你怎麽……”薑主任說著,不自覺瞅了一眼不遠處的付遙,顯然覺得餘墨是被人忽悠了。
“薑叔叔您別激動,付遙同誌給我的是青嶼島軍區小學的老師工作,正式編製的。”餘墨趕緊解釋,“海島是遠了點,但上麵都是軍人,現在島上缺老師,他們肯定會照顧我的,安全沒問題。我是真心樂意去,跟旁人沒關係。”
“有駐軍啊?那倒還行,安全能有保障。”薑主任的臉色緩和了些。
“您放心,我到了那邊會照顧好自己的,等安頓下來就給您寫信報平安。”餘墨又勸了幾句,薑主任糾結了半天,終究沒再阻攔,隻是心裏還是覺得有些惋惜。
他一邊歎氣一邊給付遙辦了工作證,連自己都說不清這麽做是對是錯。
餘墨臨走前又寬慰了薑主任幾句,才讓他皺著的眉頭舒展開。
“丫頭,你啥時候走?我讓你嬸子給你準備點東西帶著。”薑主任問。
“我三天後走,讓嬸子別破費了,我啥都不缺,被子、生活用品都收拾好了。”餘墨頓了頓又道:“我走以後,廠裏肯定要把我家房子收回去,家裏的那些家具,薑叔叔您要是用得上就拉回家,扔給別人怪可惜的。”
“行,這事我來處理。”
餘墨從人事部出來時,看到付遙捧著新辦的工作證激動不已,眼裏的喜悅都快溢出來了——要不是還在上班時間,她恐怕早就跑去給柳文軒報喜了。
餘墨看得直皺眉:她可是記得,原書裏女主再有一個月就要下鄉了,柳文軒知道後,把機械廠的工作給自家妹妹,自己跑去追女主;到了年後,付遙偷偷賣掉這份工作,也下鄉去找柳文軒,到了鄉下才知道柳文軒喜歡女主的事兒。
付遙見她出來,趕緊拉著她到角落,偷偷塞給她一百塊錢,還有幾張票據:“這是說好的一百塊,另外還有兩張工業票、一張五尺布票、兩張糖票,我就這些存貨了。
這是軍區發的證明,你明天拿著去開介紹信;還有車票,後天下午兩點的,到了南城先待一上午,下午一點多在火車站出口等一位穿軍裝的同誌,他叫沈青,三十多歲,是軍區派來接你的。他正好探親回來,怕你找不到路。我怕你記不住,特意寫了張紙條給你。”
“行,我都知道了,謝謝你。”餘墨接過東西收好。
付遙深吸一口氣,目光落在餘墨的自行車上道:“餘墨,你去海島那麽遠,自行車肯定帶不走吧?能不能賣給我?”
餘墨挑眉看了她一眼,像看穿了她的心思:“你該不會是想給柳文軒買吧?”付遙家在政府大院,家裏不缺自行車,她現在騎的還是二六女士自行車,比自己這輛還新,怎麽會突然想買車?
被猜中心思,付遙臉上一僵,趕緊辯解:“沒、沒有,我就是隨口問問,我現在也沒錢了……”
餘墨還想再勸:“柳文軒真不值得你為他付出這麽多,我那天還看到他……”
“哎呀,你們怎麽都這麽說!”付遙打斷她,語氣帶著點急,“我最了解他了,你們看到的都是表麵,他其實有苦衷的,而且他對我也很好。”她怕餘墨再說出不好聽的話,趕緊轉移話題:“我還有事,就不跟你一路了,你走的時候我沒法送你,祝你一路順風,要是在島上無聊,你可以給我寄信。”
餘墨看著她匆匆離開的背影,無奈地搖搖頭:該提醒的都提醒了,以後的路是好是壞,隻能看付遙自己的選擇了。不過付遙說的“無聊”倒提醒了她。
海島生活肯定單調,得去買些書打發時間,想著就騎車去了書店。
她在書架間逛了逛,挑了幾本高中複習資料,又買了些幼兒繪畫書。
畢竟要去當小學老師,說不定能用得上。
到了結賬處,正好看到一位男同誌拿著一疊英文翻譯稿遞給館長,館長看了一會兒,笑著誇了一番,當場給了他好幾張大團結和一些票據。餘墨眼前一亮:她前世在大學就是教英語的,沒畢業時還幫外貿公司做過兼職翻譯,這可是她的老本行。
等那位男同誌走後,餘墨趕緊上前問道:“同誌您好,我也會英語,想為國家出份力,不知道能不能接咱們書店的翻譯工作?”
館長是位四十多歲的中年女人,戴著眼鏡,聞言看了她一眼,皺著眉說:“同誌,要是隻在學校學過點基礎英語,恐怕勝任不了我們的工作。我們要翻譯的資料都有專業術語,很嚴謹。”
餘墨堅持道:“李館長,您給我個機會試試吧。您可以拿份資料測試我,要是不行,我絕不糾纏。”
館長見她態度誠懇,又想到現在翻譯人員確實緊缺,便點了點頭:“那行,你先試試吧。”
她找了份難度不算大的國外報紙,讓餘墨坐在一旁翻譯。
餘墨拿起報紙看了看,裏麵的內容和術語對她來說毫無難度。她提筆疾書,隻用了半個小時就翻譯完了整篇文章。
館長接過翻譯稿時愣了一下,仔細看完後更是驚訝。
要不是親眼看著她寫,真不敢相信這麽專業的翻譯出自一個小姑娘之手。