第59章 翻譯大業
字數:4055 加入書籤
好吧,郭攸寧還沒主動去說明情況,大隊長就先屈駕光臨了,這樣也好,能給她省些事。
郭攸寧又看了一眼炕上臉白如紙、嘴唇發青的祁同誌,替他掖好被子,歎著氣同趙爺爺一起來到客廳。
劉建軍見到他倆,開門見山道:“郭知青,怎麽回事?有村民舉報你,在上工時間拉著下放人員,擅離牛棚。”
頓了一下,望著趙爺爺搖頭,“老趙同誌,你這種行為讓我很難做。”
趙誌武忙開口解釋,心情壓抑地將祁同誌突發急症搶救的事敘說了一遍。
她此時才意識到,這位厲害的醫者也是下放人員之一,忍不住多看了幾眼。
心中感慨,牛棚出大佬啊!
大隊長嚇得站了起來,“昨天見麵還好好的,怎麽突然就重病了,現在怎樣啦?需要安排牛車去縣裏醫院嗎?
這若是出事,我可怎麽跟劉部長交代,他可再三拜托,要我照顧好咱們的英雄……”
郭攸寧又歎了口氣,打斷道:“您別急,人現在沒事,有趙爺爺在,性命無憂。”
趙國手也出聲:“暫時穩住了,大概半個小時後能醒。”
大隊長這才鬆了口氣,重新坐下。
“幸好有老趙同誌在,沒想到您醫術這麽好,拜托您以後多看顧一下祁同誌。
伺候牛的工作可以暫時放一邊,萬一有不長眼的舉報,革委會來查的話,我會盡力應付。”
趙誌武插嘴道:“大隊長應付不了,還有劉叔呢,病重的事我得跟他和領導們好好匯報。”
有了這些話,郭攸寧和趙爺爺就放心了。
看大隊長一臉匆忙,肯定沒吃午飯,為了感謝他,郭攸寧擅自做主,留他吃飯。
趙誌武也跟著邀請。
大隊長看不到祁同誌醒,心裏不踏實,就應下了。
郭攸寧進廚房炒菜,飯本來蒸得多,再添個韭菜炒雞蛋就行了,很快午飯出爐。
祁病號也在這時醒了!
大家圍在炕邊,趙爺爺又給他把上了脈,搖頭道:“孩子,你知道自己的病情嗎?能手術的話必須抓緊手術,不然拖不了多久。
頭痛我可以幫你施針,但腦子裏麵的東西,我沒法子弄出來,想幫也無能為力呀。”
病發耗盡了祁同誌的精氣神,這會雖然醒了,但躺在炕上奄奄一息。
看來還要些時間才能恢複,真是遭大罪了。
他眨了眨眼睛,艱難地回了句:“知道,謝謝!”
趙爺爺擺擺手,“不用謝我,要謝就謝寧寧吧,我是看她麵子才救你的。”
郭攸寧搖頭,“我就跑了趟腿,還是您醫者仁心,大愛無疆!”
祁病號這會雖然暈暈沉沉,虛弱不堪,但還是聽清了“寧寧”這兩個字。
原來她就是寧寧!幫助爺奶的人,讓爺奶歡心的人,真是越欠越多了!
眼神轉向她,氣息虛弱地吐出兩個字:“謝謝。”
雖然誠摯,但比蚊子叫聲大不了多少。
郭攸寧看他虛弱成這樣,說話都吃力,不忍心道,“累就好好休息,少說話,這會想吃東西嗎?想就眨一下眼,不想眨兩下。”
祁同誌連眨了兩下,然後閉上了眼睛。
知道他要休息,大家靜悄悄地退出了臥室。
因為祁同誌病重,甚至命不久矣,餐桌上難得的白米飯、肉、蛋,大家也吃得索然無味。
飯後,大隊長親自送趙爺爺回了牛棚。
郭攸寧雖然急切地想弄明白祁同誌的身份,但現在不是時候。
交代好趙誌武,祁同誌醒後熱粥、切水果給他吃,就提著籃子回了知青點。
她有些疲倦地躺在炕上,內心感慨,這幾小時過得真是驚心動魄。
人生呀,除了生死無大事,沒什麽都行,唯獨不能沒有好身體。
下午打豬草時間,她在空間裏學習和做美食時,心緒不寧。
祁病號蜷縮成蝦米,抱頭顫抖的慘樣,不停地在腦海中浮現。
如果他真的沒活路了,憑自己熱愛軍人的情懷、憑祁爺爺他們跟自己的交情,還有他長得順眼的份上,必須得救一救。
隻是該怎麽救?“仙露”的事絕對不能暴露。
可功效太顯著了,祁同誌一旦服用,想瞞都瞞不住,什麽樣的說辭都顯得蒼白。
在自己不夠強大前,做好事真難!
多想無益,他這剛發作過,至少還能消停兩天,到時再隨機應變吧。
交完豬草,回到知青點時,郭攸寧看到幫她寄過信的郵遞員,正在敲院門。
說不定這次有自己的信,還挺想念遠在京市的家人。
還有她寄出去的英文簡介,應該也快有回音了。
她快步走過去,揚著笑臉招呼,“大叔好,有我的信嗎?”
郵遞員點頭,“有,有,就你信最多,足足三封,還有一個包裹單。每次來你都問,這回終於讓你等到了。”
說完,取下自行車後座一邊的綠色挎包,翻找出屬於她的那幾份。
郭攸寧看到裏麵還有李婉柔和顧衛國的信和包裹單,就幫著他們一起領了,至於其他人的,她沒那份爛好心。
送不到個人手裏,郵遞員會全送去大隊部。
郭攸寧接過一疊信件和單子後,從口袋裏掏出一把水果糖遞給郵遞員。
“大叔辛苦您跑一趟,給您甜甜嘴。”
郵遞員樂嗬著接過,“謝謝郭知青,我都吃你兩回糖了,以後有需要叔幫忙的地方盡管說。叔還有不少信要送,就先走了,再見!”
“再見!”
郭攸寧跟大叔告別後,回到宿舍,迫不及待地查看都是哪裏來的信。
哈哈,一封來自哈市前進出版社,一封來自京市新華書局,還有一封是鄧小軍的回信。
先看出版社和書局的,信裏肯定了她的英文水平。
還隨信附上了幾頁需要翻譯的英文資料,讓譯好後寄回去,算是一次測試,但合格的話,費用照付。
哈市前進出版社給的資料是介紹漂亮國風土人情的,給出的價格,暫時是千字七元,如果翻譯質量高,後期會往上漲。
京市新華書局給的是外國機械發展史的資料,價錢高一些,千字八元,後期也會視質量和翻譯種類調價。
看來她的翻譯大業,馬上就要開展起來了。
