第三百一十四章 初衷

字數:4087   加入書籤

A+A-




    

    

    林子軒上次寫童話故事是在六年前,那時候他還在京城廣播電台少兒欄目組上班,每天的工作就是給收音機前的孩子們講故事。

    他有時候會接到小朋友的來信,小聽眾們想要聽新鮮的童話故事。

    可童話故事不是他想講就能講的。

    這不是在家裏給孩子講故事,什麽題材都行,而是麵向京城的小朋友,不能亂講,你要是講個神仙鬼怪的故事,說不定就被說成是宣揚封建迷信。

    所有的稿子都要經過審查,要在雜誌或者童話書中出現過才行。

    即便你寫了一篇新的故事,也要交給領導審核,領導往往嫌麻煩,不予理睬。

    有現成的童話故事不講,弄這些東西幹嘛,出了問題誰來承擔責任。

    在這種情況下,林子軒寫了幾篇童話故事投到了位於滬城的兒童文學雜誌社,其中以《葫蘆兄弟》的影響最大。

    這個故事被拍成動畫片,在全國各地的電視台不斷播出,深受小朋友們的歡迎。

    可以說,這部動畫片讓滬城美術電影製片廠翻了身,重播的次數越多,他們的收益越大。

    美術電影製片廠後來還拍了《葫蘆兄弟》的續集,同樣獲利豐厚。

    不過這和林子軒就沒有關係了,他從中隻拿到了幾百塊的改編費。

    這就是國內作家的境況,比如《活著》這部小說,張億謀用三萬塊拿到了小說的改編權,拍成電影後賺多少錢就和原作者完全無關了。

    作家處在文藝創作的最底層。

    作家投稿給雜誌社,雜誌社付稿費,這就兩清了,沒有說賣出去一本雜誌給作家提成的。

    作家最為可觀的收入是版稅,這是按照書籍銷售數量進行提成。

    至於其他改編成影視劇、動畫、話劇等藝術形式,一般都是一次性付清改編費用,不會讓作家參與後期盈利的分成。

    除非是這個作家的影響力能夠左右電影的票房,才有資格和製片方進行談判。

    這種情況在國內的影視行業還沒出現,不過在西方,那些頂尖的暢銷書作家會和好萊塢的電影公司簽署票房分成協議。

    林子軒沒有因為幾百塊賣掉了《葫蘆兄弟》的動畫改編權而後悔。

    一個是國內影視行業的情況就是如此,再說他把《葫蘆兄弟》寫出來更多的是為了讓小朋友們有新的童話故事,有一個童年的美好回憶。

    這是他的初衷。

    現在回想起來,林子軒覺得挺好。

    如果他沒有寫《葫蘆兄弟》,就不會應美術電影製片廠的要求設計葫蘆兄弟的形象,葛尤也不會介紹馮曉剛和他認識,那或許就是另外一番光景了。

    六年時間過去,林子軒早已離開了播音主持崗位,有了新的生活。

    他這次寫這部《小雪的大冒險》,主要是為了送給女兒一個能陪伴她成長的故事,還有就是讓國內的小朋友有新的童話故事可讀。

    除此之外,他還有一個想法,想通過這個故事進行文化的傳播。

    如果隻是為了書籍暢銷,拍成電影賺錢,或者建設主題公園什麽的,他沒必要費盡心思的改編,直接把《哈利波特》的原著寫出來就行了。

    那樣的話不僅省時省力,成功的幾率也會大上許多。

    這些年,都是西方的童話故事傳到東方,而不是東方的童話故事傳到西方。

    這裏麵的原因有很多,林子軒想做一種嚐試。

    他借助原著的故事情節,加入東方的元素,把中西方的文化元素融合在一起,通過這本《小雪的大冒險》讓西方的孩子也能接受帶有東方元素的童話故事。

    這是一個西方孩子熟悉的魔法世界。

    他們看完之後,或許會對東方的神秘法術感興趣,接著對東方的文化感興趣。

    這就是互相交流。

    當然,事情要一步步的來,他先把故事寫出來,看看讀者的反應,再決定下一步怎麽走。

    林子軒打算把故事寄給兒童文學雜誌社,在雜誌上發表。

    說起來有點尷尬,雖然《葫蘆兄弟》受到歡迎,在全國的電視台播出,但很少有人知道林子軒是原作者,小朋友看動畫片不會去記這些。

    而且,林子軒寫童話故事屬於玩票性質,以後就沒寫了,不被人關注很正常。

    他最有影響力的小說應該是《活著》,可惜電影在國內被禁映,沒有出版社敢出版,在文學圈子裏知道的人很多,普通讀者就不大清楚了。

    這就造成林子軒在讀者那裏處在兩極分化的境況。

    了解他的讀者極為喜歡,不了解他的人根本不知道林子軒是誰。

    作為作家,他在讀者中的知名度不高,不過隨著《臥虎藏龍》係列武俠小說的出版,他以武俠小說作家的身份逐漸走紅起來。

    他把《小雪的大冒險》寄給了位於滬城的《文藝少年》雜誌社。

    雜誌社在接到稿件後立刻安排資深編輯閱稿,連主編都被驚動了。

    林子軒在文學圈子裏的名氣已經今非昔比,六年前,他還是個不為人所知的新人作者,現在光憑《活著》一部小說就能在文學圈裏占有一席之地。

    《活著》在海外屢獲好評,除了法國和荷蘭,意大利和日本也準備相繼出版。

    《文藝少年》雜誌社的編輯們看完故事,發覺這不是一部普通的童話故事,這個故事有著極為詳盡的背景設定,把一個魔法世界完整的呈現在了讀者麵前。

    這和國內的童話故事不大一樣,國內的童話故事在背景設定上往往很簡單。

    比如《葫蘆兄弟》,就是葫蘆娃和妖精之間的鬥爭,簡單明了,孩子們都能看得懂。

    但在《小雪的大冒險》裏,不僅有著龐大的背景設定,還有眾多出場的人物,每個人物都有各自的故事,埋下了不少的伏筆。

    這顯然隻是一個係列故事的開端。

    光是背景介紹就花費這麽多的筆墨,可以想象接下來的故事該是如何的曲折離奇。

    編輯們一方麵為國內出現如此厚重的童話故事而高興,一方麵覺得遺憾,如果這個故事的背景設定在國內就好了。

    比如說昆侖山上的那個術士世界,應該會很有意思。(未完待續。)(www.101novel.com)