第1326章 略知一二
字數:6398 加入書籤
什麽事情呢我看著伍德。小說
我聽說。三水集團的副總裁夏雨被人綁架了。聽說綁匪勒索了一大筆贖金。伍德說。
這樣的事你竟然也知道。我說。
雖然這事知曉的範圍很小,但我還是知道了。這事,恐怕易老弟也多少有些耳聞吧,易老弟不會說一無所知吧。伍德說。
不錯,我是略知一二。我說。
這對了,易老弟講話很痛快伍德說。
伍老板對這事很關心啊,為什麽呢我說。
我說這話的時候,心裏恨地直發癢,狗日的到手了兩個億,還在這裏裝逼,真他媽的不是東西。
為什麽你說為什麽伍德看著我。
我不知道。你該問你自己我說。
聽說綁匪勒索了兩個億,聽說夏雨大小姐安然無恙回來了,聽說這位大小姐現在已經出國到星海去了,是不是伍德說。
聽說綁匪幕後有人指使,聽說綁匪弄到的兩個億被那幕後指使人拿走了,聽說綁匪被那幕後指使人滅口了,聽說綁匪還被要求拿到贖金後對人質殺人滅口,聽說那位大小姐是為了安全所以才遠渡重洋的。我說。
伍德兩眼緊緊盯住我,沉默了半晌,然後說:好像你聽說的不大屬實。好像那綁匪人財兩空,好像綁匪幕後並沒有什麽指使人,好像綁匪突然莫名其妙失蹤了。
我的心裏一動,說:好像你又在裝逼了。好像你是揣著明白裝糊塗。
伍德繼續盯住我,說:要是我今晚請你來吃飯專門是想和你裝逼,沒這個必要了。打開天窗說亮話,我隻想問你一件事
什麽事我說。
我想知道那綁匪的下落,想知道那綁匪現在何處,是死是活。伍德說。
我看著伍德的神色,判斷他的話有幾分是在裝逼。
看了半天,似乎,伍德還真沒裝逼,似乎他是在認真問我。
不由心裏有些困惑,我認定這事是伍德幹的,剛才伍德主動提起這事,更加確定了我的判斷,可是,既然是伍德幹的這事,他怎麽又會問我綁匪的下落呢而且,聽他剛才的口氣,說綁匪人財兩空,又是什麽意思是那兩個億落入了他的手裏呢還是。
我不敢往下想,覺得再想下去有些匪夷所思。
又想起那晚在北京老黎家別墅秋桐和我說的她懷疑是李順搗鬼的話,難道,真的這事不是伍德幹的,是李順搞的鬧劇
但隨即我又否認了自己的想法,我越想越覺得不可能,雖然李順的性格能幹出這樣的事,但從伍德此時的表現看,李順的可能性極小,伍德的嫌疑最大。
伍德問我這個問題,似乎是不但這兩個億沒有得到,甚至連綁匪的下落都不知道。
似乎,目前,伍德對綁匪下落的興趣遠遠大於對兩個億。他似乎很想從我這裏知道綁匪到底到了那裏,到底花落誰家。
難道,是綁匪膽大包天私吞了兩個億發生了內訌之後攜款跑了
越想越迷糊,腦子有些亂了。
我對伍德說:你問我綁匪的下落。這很怪。
伍德說:我想,這不怪。你應該是我能找到的最接近知道這消息的人。
我沉默片刻,突然說:伍德,這起綁架案是你策劃的,是不是
伍德嗬嗬笑了:兄弟,你的想象力太豐富了,我是一個規規矩矩的商人,我怎麽能幹這樣的事情呢
我說:你可以不承認,但我認定你是幕後指使人。
伍德說:老弟,這些話可不是隨意可以說的,你可不能誣陷好人哪。你對自己的話是要負責任的。
我說:你要是規矩人,那天底下沒有壞人了。
伍德說:老弟,現在說這些有必要嗎我是什麽樣的人,我自己最清楚,而且,你也沒有資格審判我,你更沒有資格對我是什麽樣的人下定義,想想你自己是什麽人吧。有些事,說白了未必對你有好處。
還有,這起綁架案,誰是幕後指使人並不重要,重要的是那位大小姐毫發無損,重要的是那筆贖金不翼而飛,特別重要的是綁匪竟然也突然人間蒸發。
伍德的話讓我的意識又有些混沌,我搞不清楚他此時的話哪句是真哪句是假。但有一點我能確認,那是伍德似乎真的沒有得到那兩個億伍德也不知道綁匪的下落,他對綁匪的下落極其重視,今晚他專門宴請我,似乎是想知道綁匪現在的下落。
我說:為什麽你對綁匪的下落如此關注
伍德說:你說呢
我說:這充分說明這起綁架案是你操縱的,這夥綁匪和你有密不可分的聯係。
伍德的麵部肌肉微微一抽搐,然後接著做淡定狀笑了下:我關心綁匪的下落未必一定是和綁匪有聯係。我當然會一口咬死我和綁架案毫無關係,沒有任何人能拿出我和綁架案有關係的證據,沒有證據,是不好亂說的。至於我關心綁匪的下落,你可以理解為是我的好心在作怪。
我說:在沒有確鑿的證據之前,你當然可以一口咬死自己和綁架案毫無關係,但你如此關心綁匪的下落,我是不是可以理解為你是擔心綁匪說不定在什麽時候什麽地點突然冒出來成為你操作這起綁架案的證人呢擔心綁匪會指證你是幕後指使人呢這恐怕才是你最擔心的,這恐怕才是你一心要問清綁匪下落的原因吧至於你說的好心,我可以理解為那是扯淡,那是你的裝逼。
伍德的麵部肌肉又一抽搐,眼神倏地陰冷下來,直勾勾地盯住我,半晌沒有說話。
雖然我剛才如是說,但我並沒有明確而準確的判斷,我隻是自己在推理。
但剛才伍德的微妙表情變化,雖然不明顯,但還是被我捕捉住了。
我不由想看來真的是綁匪攜款逃跑了,真正人財兩空的是伍德。伍德現在急於打聽到綁匪的下落,似乎不是關心兩個億去了哪裏,而是綁匪是真的攜款逃跑了還是落入了什麽人手裏,而且,似乎,伍德目前並不確認綁匪是真的攜款逃跑了,他並沒有確信這一點,他似乎更懷疑是後一種可能。
如果伍德是這麽想,那麽綁匪除了逃跑之外,是否真的落入了什麽人手裏呢,又會落入誰的手裏呢
難道綁匪是落入了老黎的手裏
腦子裏剛一冒出這個想法,我立刻否定了,不可能,老黎絕對沒這麽的本事和能量,他即使能想辦法救出夏雨,但絕無可能將綁匪控製,如果能控製住綁匪,他也沒必要老老實實給他們兩個億了。打死我也不信老黎會如此牛逼。
可是,伍德此時的表現又如何解釋呢
我目不轉睛地看著伍德,腦子裏極速盤旋著。
伍德突然摸起一支煙,放在嘴邊。
我拿起打火機,湊到他嘴邊,打著火。
伍德深深吸了一口,吐出一團濃濃的青煙。
我緊緊盯住伍德的眼神,注意著他的表情變化。
伍德然後又看著我,還是不說話,目光愈發陰冷。
我說:喂這樣看著我幹嘛操你以為你的眼神能殺死我啊。
伍德的眼神繼續陰冷,而且,似乎還很犀利,似乎是要看出我到底是不是在撒謊。
麵對伍德犀利陰霾的眼神,我的心裏突然不安起來。
我明白一點,和伍德相,我的內心不如他強大。
遠遠不如。
你真的不知道伍德終於開口了,聲音很低沉。
廢話我強作底氣地說:我還想去找綁匪的下落呢。
你認為誰會知道伍德又說。
你我說。
我不知道,知道不會找你問了伍德似乎終於說了句實話。
如果你真的不知道,那我更不知道了我說。
伍德眼光又直直的看著我,半晌,突然笑起來,笑得很詭異。
伍德的笑讓我心裏又有些不安,但我還是強自鎮靜地看著他,甚至,我也笑起來。
和我耍心眼,你會倒黴的伍德獰笑了下。
你非要這麽認為,我也沒辦法我說。
看來,你是不想滿足我的好心了。伍德歎了口氣。
我還指望你能滿足我的好心呢。我說。
看來我們都滿足不了對方的好心了。伍德又歎了口氣。
應該是這樣我說。
嗬嗬。伍德突然爽朗地笑起來:既然如此,那我們不談這個問題了,我們都不做好的人了。其實這事呢,我純碎是好,既然你不知道,那算了。
伍德突然的變化讓我感到詫異,但似乎又在意料之。
我年輕,好心重可以理解,你一把歲數的人了,好心還如此之重,我看沒有必要。我說。
是嗎伍德拖長了聲音,看著我。
是的。我說。
如果,我是說如果,如果我知道了綁匪的下落,我一定第一個告訴你。伍德說。
我笑了,說:如果,我同樣是說如果,如果我知道了綁匪的下落,我一定不會第一個告訴你。
那你會告訴誰伍德說。
我會告訴警方我說。
嗬嗬。伍德笑起來:看不出,你還是個好公民。告訴警方,好啊,這對了。
但我未必一定會告訴星海警方。我又說。
伍德似笑非笑地看著我:你是話裏有話。
我說:話裏沒話,當然,要看你怎麽去理解了。
伍德說:有兩句成語,不知易總是否明白。
請講我說。
一句叫做自不量力,一句叫做自作聰明伍德說。
哦,我似乎明白這兩個成語的意思我說。
那我把這兩個成語送給你伍德說。
行,我收下了。我說:不過,來而不往非禮也,我其實也想送給伍老板兩句話。
說吧。伍德說。
4141317