第四百二十二章 從高處下望

字數:1852   加入書籤

A+A-




    因為俄羅斯和國的關係過於密切,現在已成為國相當意義的實際盟友。小說

    但假如我們將俄羅斯也列為我們的敵人,則必須有一個前提,即美國成為了我們的完全意義的盟友,並實際參與了對國作戰否則,我們日本將陷於可以肯定的必敗無疑的地位。

    現在,在美國態度曖昧俄羅斯姿態惡劣的局勢下,似乎我們在外交爭取轉為有利地位的機會渺茫,其實不然。

    從各個方麵分析,美國都不會願意看到我們日本徹底失敗吧

    這裏我的詞句用得似乎不大吉利,還望各位諒解。

    隻要美國不願意看到這種結果,我們有機會,使美國人表現出合適的態度,從而使躍躍欲試的俄國人止步不前,亦使一時得手而狂妄之極的國人知難而止。

    當然了,最關鍵的還是我們自己的實力,和運用實力的手段。

    作為新任首相,理應思考檢討以前內閣和軍方層,在領導國家和作戰方麵的失誤。但我不想在此問題糾纏不休。

    我們的當務之急是整頓實力,看清力量所在之對,製定精確到最大限度的攻擊計劃。

    不動則已,一動得取得巨大成果,甚至直接影響到能夠勝利結束戰爭的成果。----

    西原首相注意到,前一段還在認真聽他演講般發言的軍隊首腦們的大部分人,已經露出了不以為然的神情,他便說出他事先已經想到的一些話

    ----作為多年前特種部隊部隊的一名普通戰士,我不大懂得如今戰爭的技術戰術和某些特別規律。

    但我始終記得,從艱難的叢林山地河穀跋涉之旅途走出的戰士,遇到敵人時,必須不擊則已,一擊則必求完全擊斃敵人,因為所有條件既不容許拖遝,更不容許讓該敵人有反撲的機會。----

    首相注意到,一些將領的神色有所轉變,他便再進一步

    ---絲毫不可置疑的事實是,已經看到目的地,已經曆經了千辛萬苦的戰士們,不可能再回到那意味著饑餓和必然死亡的叢林去。他們唯有血戰向前

    西原鏡伍看到,大部分是軍人的內閣成員們的不少人,緊張的神色有所鬆弛,而代之以振奮的表情。

    另一些人表麵不動聲色,他們的目光,卻隱隱透露出他們的內心想法。

    他們對於首相的講話,至少到此時為止,是表示讚許的。

    軍人永遠好鬥,這不能說是缺點,而恰恰應該被肯定為優點,或者說是基本的本色條件。

    但是軍人的另一個特點,是不善於隱藏自己的真實想法。這在許多場合,可是有害的了。

    當年最優秀的軍戰士現任首相西原鏡伍暗想。

    在向全國全球發布施政演說,大力呼籲和平的當晚,西原鏡伍首相主持內閣會議,聽取了軍方首腦三木一男大將親自起草的進一步軍事行動計劃。

    西原鏡伍立即表示,同意軍方最高層的意見,並希望加大各個方麵的工作力度,爭取在新的進攻,取得最佳的對敵打擊效果。

    vwhtlbook4141576dexhtl