通靈紅虎

字數:841   加入書籤

A+A-


    ()

    荊州有一個買賣人,姓趙名倜。  趙倜經常向南泛遊於江湖。  忽然有一年多沒有回來。  有一個人先到趙倜家,對趙倜的妻子說,趙倜的貨物全沉入湖。  周倜僅免一死,現在很窮困,正走在路上,快到家了。  趙倜的妻子大吃一驚,哭泣不已。  天後,有一個和趙倜一模一樣的人,來到門外就大哭。  趙倜的妻子忙把他拉回家去,詢問是怎麽回事。  兩口子恩恩愛愛地過了一百多天,丈夫還要出去做買賣,就對妻子說:“我習慣在外麵做買賣,在家裏覺得沒什麽樂趣,心裏無聊,你可千萬不要以為我不顧戀你,你應該容許我出去結交朋友。”  忽然間趙倜用車拉著貨物回來了。  等到趙倜進了門,他的妻子反倒驚疑地跑到鄰居家去了。  那趙倜老半天才開始打聽怎麽回事。  知情之後,他讓人把那個人找來。  那個人一見到趙倜,回頭就向南逃跑。  趙倜和十幾個同伴一起追趕,一直追到南山。  那人回頭看看趙倜說:“我是一隻通靈虎。不要追我,追我,我肯定會傷害你們。”於是他一跳變成一隻紅色老虎,吼叫著奔去。  【原】荊州有一商賈,姓(“姓”原作“說”,據明抄本改。)趙名倜。多南泛江湖。忽經歲餘未歸。有一人先至其家,報趙倜妻雲:“趙倜物貨俱沒於湖,倜僅免一死。甚貧乏,在路即當至矣。”其妻驚哭不已。後日,有一人,一如趙倜儀貌,來及門外大哭。其妻遽引入家內,詢問其故。安存經百餘日。欲再商販,謂趙倜妻曰:“我慣為商在外,在家不樂,我心無聊。勿以我不顧戀爾,當容我卻出,投jiāo yǒu。”俄而倜輦物貨自遠而至,及入門,其妻反乃驚疑走出,以投鄰家。其趙倜良久問其故,知其事,遂令人喚其人。其人至,既見趙倜,奔突南走。趙倜與同伴十餘人共趁之,直入南門。其人回(“回”原作“麵”,據明抄本改。)顧,謂倜曰:“我通靈虎也,勿逐我,我必傷爾輩。”遂躍身化為一赤sè hǔ,叫吼而去。(出《瀟湘錄》)