第四十三章 為你好(上)
字數:4123 加入書籤
作者:阿梅“道爾-布朗森先生?”我有些猶疑的問“您不是在田納西州嗎?”
他們兩個同時朝我看來那個老人隻是對我微微笑了一下然後他拿起那副撲克牌開始洗牌。而老板娘則用她尖銳的聲音回答了我的疑問:“他的兒子昨天出局了;所以他放棄了自己的度假計劃連夜趕了回來。”
她站起身打開了一扇櫃台示意我進去說話;我走進櫃台有些拘謹的坐在另一張椅子上;正在我不知道應該怎樣開口的時候老板娘的聲音再度響起——
“小男孩我們在玩撞柱撲克遊戲(一人充當莊家其他人充當閑家下注莊家抽出兩張牌閑家再各自抽出一張;如果閑家的牌在莊家兩張牌的區間內就贏得彩金;這叫做中柱。例如莊家抽出9、5;那麽閑家隻要抽出6、7、8都算是中柱可以獲得一倍的彩金;抽中5、9稱為撞柱獲得兩倍彩金;如果莊家的兩張牌相同而閑家也抽到這張牌則稱為撞雙柱獲得五倍彩金。)你要不要來試試運氣?”
看到我有些猶豫的樣子老板娘接著說:“我們玩得很小1o美分到5o美分的下注;來試試吧畢竟不是每個人都有機會在牌桌上贏道爾-布朗森的。”
似乎已經沒辦法拒絕了……於是我從口袋裏掏出一卷零鈔:“那好吧我來試試。”
沒有固定莊家的時候撞柱撲克遊戲是由每個參與者輪流做莊的。這把牌是道爾-布朗森的莊家;在我和老板娘都下注2o美分後他把洗好的撲克牌交到老板娘的手上;老板娘隨意的切了幾次;再把這牌背麵朝上的放在小木凳上用那雞爪般的手掌輕輕一抹這牌就成了無比均勻的扇麵形狀。
那位老人伸出枯樹皮般的手從這些牌裏抽出了兩張——方塊k、黑桃2。
撞柱撲克遊戲裏k、2和a、3一樣是除了a、2之外最差的莊家抽牌;隻要不是抽中a其他任何牌都可以贏他……老板娘“格格”笑著很隨意的抽出一張紅心6;然後我也抽出一張牌——那是一張草花a這把牌我輸了。
老板娘開始洗牌她一邊搖頭一邊對我說:“你的運氣真的很差。”
“可能吧。”我平靜的回答然後我試著把話題引到正事上去“您還記得上次我們的約定麽?我在第1oo名倒下;如果運氣能夠再好一點點的話我就可以進入day6的比賽了。”
“那你今天為什麽還要來我這裏?願賭服輸從昨晚出局的那一刻開始你就應該知道從我這裏得不到任何東西。”老板娘嘟噥著把牌遞給我我學著她剛才的樣子也切了幾次牌再把牌背麵朝上的鋪在小木凳上;她提醒我們下注後;抽出了兩張牌——方塊q、紅心1o。
道爾-布朗森抽中了一張黑桃8;而我抽到的是一張黑桃9。
“可是雖然我沒有進入day6;卻拿到了第1oo名。”突然間我想到阿湖擅作主張、替我應下菲爾挑戰的事情這可能會是一個比較重的加注!於是我一邊觀察著老板娘的臉色一邊洗著牌、把這件事情也說了出來“而且菲爾-海爾姆斯先生給我出了單挑對戰的挑戰書……我想一個值得他去挑戰的人應該可以背負得起您所說的那個責任。”
最後那句話起到了預想中的效果;我成功的引起了他們的注意。道爾-布朗森從我的手中接過洗好的撲克牌在切牌的時候他用帶著濃重地方口音的問:“那麽你就是那個曾經在一個sng裏領先過我兒子的香港小男孩?”
“那隻是僥幸罷了道爾-布朗森先生。”
老人猶豫了一會最後他作出了一個無比重大的決定:“那麽……這把牌我下注5o美分。”
“你還是這麽護短。”老板娘笑著對他說她依然隻下注2o美分。然後她扭頭看向我眼中閃爍著銳利的寒光。
如果是以前的話我也許會逃避這有如利劍的目光;但現在我卻可以毫不退讓的和她對視;我聽到她“格格”笑了起來:“是的小男孩看得出來這次sop讓你成長了很多;我甚至可以說就算和上次見到你的時候比起來那些性格裏的不確定因子也已經大大減少了;如果上一次你就是這個樣子的話我絕不會吝惜一個答案;但是現在……對不起不管你說得再多我還是隻能回答你四個字:願賭服輸。”
說真的這實在太神奇了;她拒絕了我我卻沒有任何沮喪的感覺!並不隻是沒有在臉上顯露出來而是打心底裏就沒有掀起任何哪怕再微不足道的波瀾!
我甚至還能微笑著對她點頭——這並不是矯情也不是故弄玄虛;而是確確實實自心底的一個微笑!接著我平靜的抽出兩張牌——方塊7、紅心6。
老板娘抽出一張草花6;她撞柱贏到了4o美分;道爾-布朗森抽到的是紅心q;他輸了。
我把道爾下注的5o美分移到老板娘的麵前接過她找給我的1o美分硬幣;然後我站了起來。
“很抱歉打擾了兩位的遊戲……那麽再見。”我微笑著對他們說。
“不多玩會麽?”道爾-布朗森已經很老了他笑的時候總讓人擔心臉上的贅肉會隨著這笑掉落下來他笑著和我說話但這笑容和話語裏似乎透著些許不滿“小夥子贏了後馬上就走掉不是一個好的習慣。”
“我沒有贏道爾-布朗森先生;總的來說我還輸了3o美分。”我向那位老人解釋著“事實上我並不是來玩牌的;我隻是想要尋找一個答案……但現在這個答案我已經得到了。”
道爾-布朗森搖了搖頭他把手裏的那疊撲克牌扔在小木凳上:“坐下來吧小夥子。我想我們可以放下牌局好好聊聊。”
老板娘開始整理這些撲克牌並且把它們放進盒子裏;她的聲音依然那樣刺耳:“嘿如果你們不玩牌而隻是聊天的話;去裏間吧不要妨礙我做生意。”
任何一個玩牌的人都沒辦法拒絕道爾-布朗森任何一個合理的提議;我隻能跟在他的身後走進裏間;這是個非常狹小而簡陋的房間甚至還沒有姨父別墅的一樓、那個衛生間的地方大!在房間裏麵除了一張窄窄的鋼絲床外再也看不到別的東西。
哦是我錯了;我沒有把床上正在呼呼打鼾的那個大胖子算進來——托德-布朗森仰麵躺在這張床上;他睡得很熟兩隻手臂都垂在了床外;隨著他的呼吸這老舊的鋼絲床也不停的一起一伏出“吱呀吱呀”的聲音;看上去它已經不堪重負了隨時都有可能被那個大胖子給壓垮。
道爾-布朗森用充滿愛憐的目光看了他的兒子一眼然後他轉過頭來微笑著問我:“小夥子我們打個賭怎麽樣?我賭……如果我們兩人都坐在床邊的話;這床依然不會垮。”
對我來說這是個無聊之極的提議;我根本連想也沒想就搖了搖頭:“道爾-布朗森先生我看我還是去把外麵的椅子搬進來吧。”
兩把椅子放進來之後整個房間就再也沒有多少空隙了;我們麵對麵的坐著稍微動一下身體就會讓膝蓋碰到對方的膝蓋。在這麽近的距離裏我清楚的看到道爾-布朗森的臉上、還有手臂上那些蒼白的老人斑。
他一直微笑著、注視我的臉;過了一會他開口說道:“這段時間以來我聽過很多人提到你的名字;他們都說你很有天賦。”
我不知道應該怎樣接下這個話題;於是我也微笑著聽他說下去:“當我聽到第一個人說你的天賦和斯杜-恩戈一樣高時我隻是置之一笑;當第二個人也這樣說的時候我依然沒有任何反應;可是第三個、第四個、第五個……大家都這樣說;我也就自然而然的、開始對你感興趣了。事實上在東方快車提議對討人嫌施壓的時候我也曾經參與其中。”
“施壓?”我輕聲的問。
“是的;在被淘汰的當天下午討人嫌就要向你起挑戰的。他也是一個很有天賦的牌手;但他的性格製約了他的繼續展。無論是在牌桌上還是在這個圈子裏……”道爾-布朗森像是有些惋惜的搖了搖頭“他沒有幾個真正的朋友。所以當東方快車、詹妮弗小甜心、綠帽、金子、還有我和我的兒子一同要求他在你結束sop之旅後才能表那封挑戰書的時候;沒有任何人站在他那一方;他隻能選擇妥協。”(m.101novel.com)