第二百零八章 陷阱計劃
字數:8506 加入書籤
入夜後,更多的火堆被生了起來。士兵們圍在火堆旁溫暖身體,把同石頭一般堅硬的黑麵包扔進火堆上架起的鍋裏,讓煮沸的豆子蔬菜湯將其軟化,接著將沸騰的湯糊盛入碗中。
西蒙原本平靜下來的心卻在公爵的餐桌上又開始一點點地被怒火和怨氣所占據。
「西蒙,你可真是一個異類,不合群的怪胎,逃避責任的畏戰懦夫,」朗格就著不新鮮的白麵包吃著盤子中的熏肉,看表情並不滿意,於是眼睛一轉,將怒火化作難聽的人身攻擊傾泄到西蒙的身上,「你是不是害怕異教徒了,才慢吞吞地跟在大部隊的最後麵姍姍來遲?」
剛剛還有貴族相互交談的餐桌一下子冷場了。
在餐桌不遠處升起的火堆照耀下,大家的目光不約而同地聚集在了西蒙的身上,每個人都想知道西蒙會如何回應這一聽上去如此刻薄的質問和指控。
西蒙想起了林德兄弟在白天對自己的教誨。
以德報怨?哈,別傻了,如果現在自己屈服了,讓步了,幾乎餐桌上的所有人都會認同朗格的觀點,認為自己如他所言是一個懦夫。自己的尊嚴和威望將跌到穀底,而另外四個盟友會失望無比,更別提今後緊密無間的合作了——沒人屑於和一個沒骨氣的膽小鬼來往,或者是相信他的承諾。
貴族和修士不一樣,世界觀也不同。如果這是一桌子修士,西蒙倒還會相信他們會認為自己的以德報怨是品德高尚的行為。而貴族則沒那麽高的覺悟,大部分貴族不會想那麽多,他們看到的隻有眼前利益的爭奪,示弱與不屈。崇尚武勇的他們唾棄膽小退縮的行為,以退為進是行不通的,西蒙不能退縮,哪怕是一刻,哪怕是一步。
「來自多爾斯滕堡的朗格,如果你的眼睛還沒瞎,你應該去樹林裏走走轉轉,看看目前士兵們都處在什麽狀態之中。他們又累又餓,衣服還是濕的,許多人病倒了,甚至連敵人的麵都沒見到便奄奄一息了,你認為以這種狀態迎接馬紮爾人的進攻,勝算能有多少?我不過是提前做了我該做的事情而已。現在,我們公國大部分的士兵正在取暖的木柴就是我的手下們盡力在天黑前劈砍出來的,新添的火堆也是他們生起來的,如果士兵們沒有火堆,裹著潮濕的衣服睡到明天,我們又會病倒多少人?朗格,你說我是懦夫,逃避責任,現在我倒是想問問你,請你坦誠地告訴大家,你的手下為我們做了什麽?現在,他們正在做什麽?」
西蒙最終還是承認了一點——自己沒法做到以德報怨,特別是麵對朗格的羞辱和同僚以及領主的注視時。
西蒙尖銳的回複讓朗格一下啞口無言了。
西蒙的人至少為大家做了好事,新添了許多營火,而朗格則是將一切繁雜的事務都交給了他的副官,他可不想管士兵們這樣那樣的破事。現在,他失去了組織語言的底氣,他知道任何回懟隻會降低他自己的聲望。
餐桌上的貴族們開始稱讚起了西蒙,包括主座上一直皺著眉頭的公爵阿馬德烏斯。朗格深呼吸了一口氣,選擇緘默不語,現在的餐桌不再是他的主場了。坐在他身側的伯爵沃爾夫輕輕地拍了拍他的肩膀,示意他冷靜,不要再說不理智的話出來。
男爵溫特用玩味的眼光打量著伯爵朗格,連他這個外人都能看得出朗格還是沒能從之前吸取到任何教訓——他沒辦法在他弟弟麵前一逞口舌之快,最後的結果往往是自取其辱。
過了一會兒,餐桌恢複了之前互相交談的氛圍。朗格似乎有些尷尬,他隻好專注於自己麵前的食物,而他身邊的沃爾夫伯爵就不用說了,除非餐桌上發生了像剛才那樣的言語衝突,他的注意力永遠隻會放在食物上。
杜伊斯堡男爵卡爾向公爵詢問作戰計劃和部署,他可算是問對了地方,公爵剛剛緩和的臉又拉了
下來,看來他對這個注定有著巨大傷亡的苦差並不太滿意。
「還能怎麽部署?讓你們的士兵拿好長矛和盾牌,站成一排,等著馬紮爾人的騎兵衝擊防線,然後祈禱友軍的騎兵能夠快點從敵人後方突襲,將我們從泥沼中解救出來。」公爵有些沒好氣地說道。
「萬一友軍的騎兵沒有按時抵達,或者是出了突發狀況根本就沒有出現……」希格堡男爵勒梅特有些恐懼地說著,聲音越來越小。
「那也沒什麽大不了的,我們還會在同一張餐桌上用餐,我的封臣們,不過是在天堂。」
公爵阿馬德烏斯的幽默逗樂了所有人,除了烏爾茨男爵黑爾,那個一如既往憂鬱的男人。為了不讓自己顯得不合群,他勉強擠出了幾分笑容,但是顯得很刻意且不自然。
西蒙的情緒比剛才緩和多了。他開始在腦海中思考自己該如何抵禦騎兵的衝擊。
如果隻是簡單地讓士兵拿著長矛和盾牌列陣,麵對數量眾多的馬紮爾騎兵一波波如海浪拍打般的衝鋒,估計第一波衝鋒就能將步兵們的矛盾陣撞得七零八碎——西蒙在不久前剿滅馬紮爾人偵查小隊的戰鬥中便得到了教訓,記憶猶新。
他得找到一個更好的反騎兵方案。一個想法逐漸浮現在他的腦海中,他想,他可以從蘇格蘭的高地矛兵身上吸取一些經驗。
不過,說到底他隻是一個男爵,手下隻有一百來個人,如果想要發揮蘇格蘭斯奇爾綽恩方陣的最大威力,那得需要所有正麵戰場上的步兵緊密配合,除了指揮他們的權力,這一切也需要時間來訓練磨合,這是根本不可能實現的。
那麽,他隻能想點照顧好自己手下的辦法了。既然用不了斯奇爾綽恩方陣,那就隻能用點陷阱坑這樣的取巧手段,以最大的限度在防禦中殺傷敵人,並且盡量保全自己。
或許,自己可以挖一道如法棍一般的長條形深坑,中間預留一條小道,在敵人來襲前,讓士兵們並排站在坑前擋住陷阱坑。
當毫無心理防備的敵軍騎兵全力策馬衝鋒,無法做到勒馬回頭時,再讓士兵們迅速通過小道回到陷阱坑後麵,列陣舉起長矛。
如此一來,既能夠讓前麵衝鋒的敵人無法刹停,隻能在絕望中跌入紮滿尖銳木刺的陷阱,又能夠減緩後麵想要增援的敵人衝鋒的速度,最後的下場是被西蒙的持矛步兵挑落下馬,難逃被逐個絞殺的命運。
西蒙在吃完晚飯後回到了樹林間為他搭起來的帳篷旁,將自己的想法告訴了他的封臣們。
胖子撓了撓頭,他有些不明白西蒙為什麽要「多此一舉」,讓士兵們在敵方騎兵來襲前站在陷阱前麵。
胖子的想法很單純,他認為如果直接讓士兵們舉矛站在陷阱後麵,這樣的話敵人的騎兵看到陷阱坑和陷阱後麵嚴陣以待的「矛林」,很有可能會選擇放棄進攻他們防禦的這一段防線。這樣一來,他們能夠讓更多的士兵沒有風險地存活下去。
「如果大量原本要衝擊我們的敵軍騎兵改變了目標,衝破了我們左右翼的友軍,這樣的話我們會毫無防備地受到三翼夾擊,反而更加危險。我們的目的不僅僅是讓更多的小夥子能夠活著回到領地,同時,還得盡力擊殺更多的敵人,無論是為了王國,還是為了我們自己的安全。」西蒙解釋道。
「還有一點,」比爾爵士補充地說道,「你可別忘了,馬紮爾人不但是天生的騎兵,他們中很多人還是優秀的騎射手。如果他們的先鋒騎兵看到陷阱及時刹停了馬匹,反而掏出了弓箭向我們射擊,士兵們同樣會有很大的傷亡。如果我們的人和他們摔進陷阱坑的騎兵們短兵交接,就算他們陷入頹勢,也大概率不會冒著誤殺友軍的風險使用弓箭,我們反而比直接在陷阱後方列陣要更加安全。」
「這是個
抵禦騎兵的好戰術,」米勒爵士讚同的點了點頭,「大人,我們得想辦法讓您的另外四個盟友甚至是伯爵公爵都用上這個戰術。就像您所說的,就算我們這段防線成功地抵禦住了所有來襲的馬紮爾人騎兵,假如左右兩翼的友軍沒能抵擋住結果被突破了,我們的處境同樣會相當危險。」
「你說得對,」西蒙點了點頭,「不過,我隻能盡量試著說服他們。畢竟,他們的手下不歸我管,我也不想讓他們覺得我是一個對他們以及他們的部下指手畫腳的多管閑事者。」
「我相信您一定會成功的,我的領主。我想,好的戰術就如同一塊黃金,誰和它過不去,誰就是傻子。」米勒爵士自信地笑了起來,鼓勵著西蒙。
「或許某些人不會抗拒這個戰術,隻是單純地抗拒我這個人,拉不下臉去這麽做。」西蒙歎了口氣,想到了朗格那個固執的混蛋。
,
小說
入夜後,更多的火堆被生了起來。士兵們圍在火堆旁溫暖身體,把同石頭一般堅硬的黑麵包扔進火堆上架起的鍋裏,讓煮沸的豆子蔬菜湯將其軟化,接著將沸騰的湯糊盛入碗中。
西蒙原本平靜下來的心卻在公爵的餐桌上又開始一點點地被怒火和怨氣所占據。
「西蒙,你可真是一個異類,不合群的怪胎,逃避責任的畏戰懦夫,」朗格就著不新鮮的白麵包吃著盤子中的熏肉,看表情並不滿意,於是眼睛一轉,將怒火化作難聽的人身攻擊傾泄到西蒙的身上,「你是不是害怕異教徒了,才慢吞吞地跟在大部隊的最後麵姍姍來遲?」
剛剛還有貴族相互交談的餐桌一下子冷場了。
在餐桌不遠處升起的火堆照耀下,大家的目光不約而同地聚集在了西蒙的身上,每個人都想知道西蒙會如何回應這一聽上去如此刻薄的質問和指控。
西蒙想起了林德兄弟在白天對自己的教誨。
以德報怨?哈,別傻了,如果現在自己屈服了,讓步了,幾乎餐桌上的所有人都會認同朗格的觀點,認為自己如他所言是一個懦夫。自己的尊嚴和威望將跌到穀底,而另外四個盟友會失望無比,更別提今後緊密無間的合作了——沒人屑於和一個沒骨氣的膽小鬼來往,或者是相信他的承諾。
貴族和修士不一樣,世界觀也不同。如果這是一桌子修士,西蒙倒還會相信他們會認為自己的以德報怨是品德高尚的行為。而貴族則沒那麽高的覺悟,大部分貴族不會想那麽多,他們看到的隻有眼前利益的爭奪,示弱與不屈。崇尚武勇的他們唾棄膽小退縮的行為,以退為進是行不通的,西蒙不能退縮,哪怕是一刻,哪怕是一步。
「來自多爾斯滕堡的朗格,如果你的眼睛還沒瞎,你應該去樹林裏走走轉轉,看看目前士兵們都處在什麽狀態之中。他們又累又餓,衣服還是濕的,許多人病倒了,甚至連敵人的麵都沒見到便奄奄一息了,你認為以這種狀態迎接馬紮爾人的進攻,勝算能有多少?我不過是提前做了我該做的事情而已。現在,我們公國大部分的士兵正在取暖的木柴就是我的手下們盡力在天黑前劈砍出來的,新添的火堆也是他們生起來的,如果士兵們沒有火堆,裹著潮濕的衣服睡到明天,我們又會病倒多少人?朗格,你說我是懦夫,逃避責任,現在我倒是想問問你,請你坦誠地告訴大家,你的手下為我們做了什麽?現在,他們正在做什麽?」
西蒙最終還是承認了一點——自己沒法做到以德報怨,特別是麵對朗格的羞辱和同僚以及領主的注視時。
西蒙尖銳的回複讓朗格一下啞口無言了。
西蒙的人至少為大家做了好事,新添了許多營火,而朗格則是將一切繁雜的事務都交給了他的副官,他可不想管士兵們這樣那樣的破事。現在,他失去了組織語言的底氣,他知道任何回懟隻會降低他自己的聲望。
餐桌上的貴族們開始稱讚起了西蒙,包括主座上一直皺著眉頭的公爵阿馬德烏斯。朗格深呼吸了一口氣,選擇緘默不語,現在的餐桌不再是他的主場了。坐在他身側的伯爵沃爾夫輕輕地拍了拍他的肩膀,示意他冷靜,不要再說不理智的話出來。
男爵溫特用玩味的眼光打量著伯爵朗格,連他這個外人都能看得出朗格還是沒能從之前吸取到任何教訓——他沒辦法在他弟弟麵前一逞口舌之快,最後的結果往往是自取其辱。
過了一會兒,餐桌恢複了之前互相交談的氛圍。朗格似乎有些尷尬,他隻好專注於自己麵前的食物,而他身邊的沃爾夫伯爵就不用說了,除非餐桌上發生了像剛才那樣的言語衝突,他的注意力永遠隻會放在食物上。
杜伊斯堡男爵卡爾向公爵詢問作戰計劃和部署,他可算是問對了地方,公爵剛剛緩和的臉又拉了
下來,看來他對這個注定有著巨大傷亡的苦差並不太滿意。
「還能怎麽部署?讓你們的士兵拿好長矛和盾牌,站成一排,等著馬紮爾人的騎兵衝擊防線,然後祈禱友軍的騎兵能夠快點從敵人後方突襲,將我們從泥沼中解救出來。」公爵有些沒好氣地說道。
「萬一友軍的騎兵沒有按時抵達,或者是出了突發狀況根本就沒有出現……」希格堡男爵勒梅特有些恐懼地說著,聲音越來越小。
「那也沒什麽大不了的,我們還會在同一張餐桌上用餐,我的封臣們,不過是在天堂。」
公爵阿馬德烏斯的幽默逗樂了所有人,除了烏爾茨男爵黑爾,那個一如既往憂鬱的男人。為了不讓自己顯得不合群,他勉強擠出了幾分笑容,但是顯得很刻意且不自然。
西蒙的情緒比剛才緩和多了。他開始在腦海中思考自己該如何抵禦騎兵的衝擊。
如果隻是簡單地讓士兵拿著長矛和盾牌列陣,麵對數量眾多的馬紮爾騎兵一波波如海浪拍打般的衝鋒,估計第一波衝鋒就能將步兵們的矛盾陣撞得七零八碎——西蒙在不久前剿滅馬紮爾人偵查小隊的戰鬥中便得到了教訓,記憶猶新。
他得找到一個更好的反騎兵方案。一個想法逐漸浮現在他的腦海中,他想,他可以從蘇格蘭的高地矛兵身上吸取一些經驗。
不過,說到底他隻是一個男爵,手下隻有一百來個人,如果想要發揮蘇格蘭斯奇爾綽恩方陣的最大威力,那得需要所有正麵戰場上的步兵緊密配合,除了指揮他們的權力,這一切也需要時間來訓練磨合,這是根本不可能實現的。
那麽,他隻能想點照顧好自己手下的辦法了。既然用不了斯奇爾綽恩方陣,那就隻能用點陷阱坑這樣的取巧手段,以最大的限度在防禦中殺傷敵人,並且盡量保全自己。
或許,自己可以挖一道如法棍一般的長條形深坑,中間預留一條小道,在敵人來襲前,讓士兵們並排站在坑前擋住陷阱坑。
當毫無心理防備的敵軍騎兵全力策馬衝鋒,無法做到勒馬回頭時,再讓士兵們迅速通過小道回到陷阱坑後麵,列陣舉起長矛。
如此一來,既能夠讓前麵衝鋒的敵人無法刹停,隻能在絕望中跌入紮滿尖銳木刺的陷阱,又能夠減緩後麵想要增援的敵人衝鋒的速度,最後的下場是被西蒙的持矛步兵挑落下馬,難逃被逐個絞殺的命運。
西蒙在吃完晚飯後回到了樹林間為他搭起來的帳篷旁,將自己的想法告訴了他的封臣們。
胖子撓了撓頭,他有些不明白西蒙為什麽要「多此一舉」,讓士兵們在敵方騎兵來襲前站在陷阱前麵。
胖子的想法很單純,他認為如果直接讓士兵們舉矛站在陷阱後麵,這樣的話敵人的騎兵看到陷阱坑和陷阱後麵嚴陣以待的「矛林」,很有可能會選擇放棄進攻他們防禦的這一段防線。這樣一來,他們能夠讓更多的士兵沒有風險地存活下去。
「如果大量原本要衝擊我們的敵軍騎兵改變了目標,衝破了我們左右翼的友軍,這樣的話我們會毫無防備地受到三翼夾擊,反而更加危險。我們的目的不僅僅是讓更多的小夥子能夠活著回到領地,同時,還得盡力擊殺更多的敵人,無論是為了王國,還是為了我們自己的安全。」西蒙解釋道。
「還有一點,」比爾爵士補充地說道,「你可別忘了,馬紮爾人不但是天生的騎兵,他們中很多人還是優秀的騎射手。如果他們的先鋒騎兵看到陷阱及時刹停了馬匹,反而掏出了弓箭向我們射擊,士兵們同樣會有很大的傷亡。如果我們的人和他們摔進陷阱坑的騎兵們短兵交接,就算他們陷入頹勢,也大概率不會冒著誤殺友軍的風險使用弓箭,我們反而比直接在陷阱後方列陣要更加安全。」
「這是個
抵禦騎兵的好戰術,」米勒爵士讚同的點了點頭,「大人,我們得想辦法讓您的另外四個盟友甚至是伯爵公爵都用上這個戰術。就像您所說的,就算我們這段防線成功地抵禦住了所有來襲的馬紮爾人騎兵,假如左右兩翼的友軍沒能抵擋住結果被突破了,我們的處境同樣會相當危險。」
「你說得對,」西蒙點了點頭,「不過,我隻能盡量試著說服他們。畢竟,他們的手下不歸我管,我也不想讓他們覺得我是一個對他們以及他們的部下指手畫腳的多管閑事者。」
「我相信您一定會成功的,我的領主。我想,好的戰術就如同一塊黃金,誰和它過不去,誰就是傻子。」米勒爵士自信地笑了起來,鼓勵著西蒙。
「或許某些人不會抗拒這個戰術,隻是單純地抗拒我這個人,拉不下臉去這麽做。」西蒙歎了口氣,想到了朗格那個固執的混蛋。
,
小說