第270章 30-15
字數:5272 加入書籤
翻譯沒輕鬆多久, 因為法國人想起來還是應該找老板確認一下,就又過來拖著他去找路露了。
路露一聽是自家孩子的要求,就對法國人說“你照她的意思拍就行了,她說了算。”
法國人再三確認“是按照模特的意思拍嗎?她想怎麽拍就怎麽拍嗎?那要是她想拍的照片跟我們合同說的不一致, 那是聽她的還是聽合同的?你要跟我說清楚。”
路露很敏銳, 笑著說“別把我家孩子看得太傻了, 你以為她會找你拍羅露照片嗎?我跟你說不可能,我們家孩子的性格我清楚。”
翻譯如實翻。
法國人一臉震驚“原來是你的女兒嗎?你的繼女嗎?她真漂亮,我明白了。”
翻譯“……”
他應該意譯的,不應該直接譯的,看, 這就岔劈了!
法國人領會了大老板的意思, 回來看柳葦就不是普通的小模特了,這是二代啊,時尚圈裏的二代很多,他很習慣了,對柳葦的身份沒有絲毫的懷疑,反而認為這很正常,哪個圈都有二代, 時尚圈的二代一點不比其他圈裏的二代少, 現在是二代的天下啊, 因為天下是一代們打下來的。
法國人回到柳葦身邊, 笑得更溫柔了點, 話也更多了,因為二代一般既是圈裏人,也是圈外人。父母們是圈裏的,所以他們從小就熟知圈裏的套路, 但是有父母們護著,所以二代們幾乎都沒在圈裏吃過苦,不是從底層爬上來的,很多事他們是真的不知道,這就需要前輩們一一解釋清楚。
法國人對柳葦說“你非常漂亮,但我想你還沒有談過戀愛,你的眼神裏沒有愛情,我想給你拍一些少女的照片,你很適合少女的風格。”
翻譯這回認認真真的在腹中打過稿子才翻譯,力圖意譯與實譯相結合,不再發生剛才的烏龍。
柳葦點點頭,她在拍攝上還是很願意聽專業意見的。
法國人說“你的少女呢,有少年的味道,我很喜歡你的少女風格,非常美麗,讓人著迷。”
翻譯“……”
翻譯努力讓柳葦理解了法國人誇她“有少年感”。
柳葦點點頭。
法國人“你的運動服非常好,你喜歡運動服嗎?我也很喜歡運動服,運動服是非常時尚的服裝,它的鬆馳感和運動感非常適合當代的年輕人。”
翻譯一邊翻一邊覺得這好像跟拍攝沒什麽關係。
他的感覺應驗了!
法國人後麵的廢話多極了。
“你的頭發非常好看,我注意到你沒有燙也沒有染,原生態的頭發是最美麗的。”
“我喜歡你原始的唇色,它的顏色比任何口紅的顏色都更好看。”
“你的肌肉力量很棒,線條也很棒,你的運動習慣很好。”
翻譯“……”
——這小子不會是想借機追人吧。
在法國人翻著花的誇獎中,柳葦重新坐在了鏡頭前,法國人捧著相機站在她麵前,對她說“微笑吧,給我一個笑容。”
翻譯“……”
翻譯“他讓你笑。”
柳葦就笑了一下。
法國人一邊按快門一邊說“可以再自然一點嗎?我們不太熟,我明白,你可以像是對陌生人那樣羞澀的對我笑一下嗎?”
翻譯“……”
翻譯“他讓你像對陌生人那樣笑,害羞的笑。”
柳葦“……”
她考慮了一下,像是見到快遞或外賣小哥那樣笑了起來。
法國人笑著說“哦,非常好,有點麻煩是嗎?你不太喜歡陌生人,沒關係,這個笑容非常好。”
翻譯“……他說很好。”
——他懂了,昨天拍陸北旌的時候,這個法國人那麽話少是因為他是個異性戀,看現在他的話多的!
然後就是布置好的場景,法國人就是讓人換了一把兩人沙發椅,讓柳葦坐上去。
她還是穿著運動服,坐上去後,法國人搖搖頭,讓她去換了一件牛仔褲。
然後法國人拍了一張,想了想,問她願不願意拿點吃的。
法國人“麵包或是蘋果或是咖啡杯,你可以顯得更自然一點,書也可以,你喜歡哪個道具?”
柳葦表示都行,她都不介意,看道具組準備了什麽吧。
法國人“書,書讓你顯得更神秘。”
翻譯“他說書更好。”
工作人員立刻拿了一本假書過來,封皮是英文。
但法國人不滿意,他對工作人員說“找一本中國的書來,她是中國的女孩子,應該讀中國的書。”
但是假書都是英文封麵的,現在拿假書拍照的,除了拍古裝照片拿一本三字經之外,拍現代家居照全是英文假書啊,他們根本沒準備中文封麵的假書。
法國人“外麵有商店嗎?你們現在去買一本吧。”
但是這個問題很嚴重,因為英文書的封麵,大多數看照片的人不會真的去讀這書到底是什麽書,可是中文書的封麵,看照片的中國人都會有下意識的反應去認書名,可是這就牽扯到一個問題大多數網友,並不真的認為演員都是才子才女。
倒不如說大多數都是九漏魚。
演員可以演才子才女,可以演任何一個領域的專家,但是觀眾也並不傻,在戲裏你想演什麽職業都行,在戲外你假裝你什麽都會,那就不太行。
拍照片是為了美,而不是引人嘲笑。
柳葦拿什麽書合適呢?四大名著?世界名著?偵探小說?都不太合適。
就算她現在買通稿說她特別看讀書,尤其愛看世界名著——你看網友有人信沒有。
並不是說演員就不能愛看書,而是假如是真實的愛好,那就應該會暴露在生活中的方方麵麵,這不是一張照片、一次通稿能解釋的,而是需要在後麵的時間裏不停的加深這一印象,萬一柳葦日後參加訪談節目,或是采訪一類的,或是別的什麽團體活動,那就很容易被人盯著這一點去尋找。
這就沒必要了。
再說,路露知道柳葦是愛看書的,但她隻愛看專業書,平時除了專業書,別的都不看,而她看專業書的原因跟陸北旌愛看話劇劇本還不一樣,他是真的熱愛,出門都愛在平板裏放幾本看,而柳葦明顯就是為了應付上課和考試,她是個應試人才。
是不是真的喜歡書,喜歡閱讀,這是能發現的。
路露既然知道自家孩子並不是真的愛書,就絕不會給她造個容易穿幫的人設。
就陸北旌那麽愛劇本,他都沒給他造一個類似的人設,就是擔心會造成藝人的負擔。平時愛崗敬業就行了,犯不著非要再多加幾個光環。
法國人不理解這些顧慮,他認為書籍是很優秀的道具,人會讀書也是優點,而且柳葦的長相並不傻——在攝影師或導演的眼中,長相是聰明還是傻很重要,一個看起來傻的人,就不能去演一個智計百出的角色。
綜上,她拿一本書來讀很正常也很美好啊。
但他很擅於改變,既然老板和工作人員有這麽多的麻煩,那就換嘛。
法國人“花,讓她抱著花,花是最能襯托美人的。”
翻譯“換成花,用花。”
花準備了很多,立刻就從水桶裏抱出來,收拾一番就送到柳葦手中了。
法國人讓工作人員把沙發上擺滿了花,在柳葦的腳邊也堆滿花枝,然後讓她穿著白襯衣和天藍色的牛仔褲坐在沙發上。
法國人端著相機坐在她麵前的地板上,對她說“像剛才一樣對我笑,陌生人,你不喜歡的陌生人。”
翻譯“就像剛才那樣的笑容,像對待不喜歡的陌生人。”
柳葦坐在花叢中,露出了一個有些尷尬、有些冷淡的笑。
法國人一邊拍一邊陶醉的說“非常美,非常美,讓人難以置信,寶貝,你會迷倒全世界的。”
翻譯“……”
翻譯“非常好,非常好。”
。