第76章 (1)

字數:4205   加入書籤

A+A-




    ,最快更新簡·愛 !
    第三十三章 (1)
    在聖誕節前夕,我們把一切都辦得差不多,隻等著節日來臨了。我趁假日給學校放了假,並給我的學生們都備了些禮物。我的好運是要讓大家分享的,不能隻叫我自己高興嘛。我也讓別人來嚐些快樂的感覺,也好讓自己激動心情有所宣泄。我以前有直覺感到有不少我的學生非常喜歡我,在這次分別時,她們的坦率與強烈的喜歡之情的自然流露讓我得到了證實。我感到非常的滿意,我在她們純樸真實的心靈中占著如此重要的地位。我對她們許諾說我每周都去看望她們,並給她們補習一次課。聖約翰過來了,當時我正滿心歡喜地看著我的六十個學生,歡樂地嘰嘰喳喳地走出校門,手中拿著把鑰匙與我的五六個得意門生依依惜別,她們都已長成了、有教養懂禮貌的姑娘了,絲毫不遜色於那些富家子弟——遠遠高於農民階層的。當然,我說這話也是有源頭的,總的說來,英國農民是歐洲最有素養、最知禮的了。後來我曾見到過一些paysannes和banerinnen,也曾暗暗拿她們與這些莫爾頓的學生比較,我實在覺得她們淺溥與愚昧。“你認為這些時間裏有成就麽?”當她們全走光了之後,裏弗斯先生問道,“在自己能夠付出的年齡裏,在自己的青春裏做了件真正有意義的事,一定快樂無比吧?”
    “那自然。”“你還隻這樣做了幾個月呢。倘若你一生都這樣做,那你不是更覺得生命的價值嗎?”“有些道理。”我說道,“但是我並不想也不能夠把自己的一生都耗在這樣的事上,我願意培養別人,也不願埋沒自己。我現在可要大幹一番了,不要指望我再去顧及學校了,我已把自己放假了,並且想長期這樣。”他有些不高興了。“你這樣表現強烈想去做件什麽事,你怎麽了?你要做什麽呢?”“我要放開手來,徹底地開心自己。首先呢,我要向你要回漢娜,你得另找個人伺候你。”“你需要她幫忙?”“對,我要她同我住到荒原莊。再有一個星期黛安娜和瑪麗就要回來了。我要她們回來時大吃一驚。”“我明白怎麽回事了。我還以為你是急於出去旅遊呢。那肯定好極了,漢娜是願意回去的。”“那她明天就過來吧。哦,這是教室的鑰匙,我那屋子的鑰匙要明天才能給你。”他伸出了手把鑰匙接了過去。“你是那麽高興離開這兒,”他說道,“我實在弄不明白你為何這樣輕鬆,也不知道你究竟要讓自己做份什麽事來取代你正放棄的這一份了。你接下去要幹什麽呢?”
    “我嘛,第一步計劃就是清潔荒原莊,徹徹底底,完完全全煥然一新,你明白麽?我要讓荒原莊徹底煥發青春活力。其次呢,我便是要使荒原莊大放光彩,徹底擦試一遍所有的家具和用具。然後嘛,就是精確安鋪好每一張椅子、桌子、和地毯,再次嘛,便是對不住你了,要大力使用煤和泥炭,燒旺每一盆爐火。最後呢,也即你妹妹們到達的前兩天,我和漢娜便要作接待準備了,準備充足的食物了,用好多好多的雞蛋,加上米粉幹,香料,製作聖誕糕,做各種肉餅,以及其他各種烹調食品,我想要是用上專業術語在你這樣的人聽來肯定是如墜霧裏。簡而言之,我的初步計劃便是為迎接黛安娜和瑪麗歸來做一切準備和努力,我的雄心 隻是在她們看到荒原莊時,是一個beauideal的驚喜。”聖約翰仍然是那麽不甚滿意地笑了笑。“當然目前你可盡情去享受這難得的快道,“不過老實說,我希望在這陣快樂之後你會有更遠的目光和追求,而不隻把眼光隻狹窄地捆到親人的溫暖和家庭的歡樂之中。”“可世上沒有比這更可貴的兩樣東西。”我有些不滿意地插嘴。“簡,千萬別這樣,人來到世上不是來享福的,你可不要睡在這樣的地方不起來,那該懶惰不堪了。”
    “恰恰相反,我的表哥,我正忙個不停呢。”“暫時我允許你這個樣子,簡,我給你兩個月的期限,讓你盡情沉浸在你新認的親人的快樂滿意中,在你的新地位的改變的喜悅中。但是從那以後,我期望你能夠不滿足這小小的天倫之樂,不滿足於這荒僻的荒原莊和莫爾頓,你沉浸在那富裕的高雅的文明的生活裏,你會墮化的。我想你的充沛精力會讓你那樣不滿足的。”我實在對他有些莫名其妙。“聖約翰,”我說道,“我發現你一直在與我抬杠。你究竟懷的是什麽心,這樣給我那女王般躊躇滿誌的情緒澆冷水?”“我隻是想讓你的才能有所發揮,並能幹出些有所作為的事來。既然上帝賦予了你如此的才智,你是肯定要在某一天向他交差的。簡,我現在告訴你,我會時常提醒你和監督你。你不能夠隻把自己陷於你所沉迷的世俗的家庭之中。你不能戀戀不舍那些血緣聯係,你得使你的剛毅和熱情有所寄托,萬萬不能隻在那瑣碎小事上耗費掉。你明不明白,簡?”
    “我似懂非懂,就像聽你的命令語一樣。我隻想我的宗旨就是快樂幸福。我要幸福。再見!”我在荒原莊的每一天都快樂得像隻小鳥似的,同時我總是不知疲倦地幹著那些事。漢娜也是。她老是喜歡笑咪咪地看著我,我竟然是那麽瘋瘋顛顛地把個屋子鬧得天昏地暗,她一定覺得十分有趣,我總是那樣快樂地又刷又掃,又洗又煮。在兩天後,那忙亂總算有了成績,總算理出了頭緒,著實讓我得意了好一陣子。在這之前,我親自到斯xx市買了些必須的新式家具。我的表哥表姐們早已給了我全權委托權。她們還表示,我完全可以按照我的意願來布置荒原莊,還一致提議撥筆專門款項以供此用。
    我知道黛安娜和瑪麗喜歡那些舊的桌椅和床鋪,所以我並沒有多大改變那常用的起居室和幾間臥室。她們肯定更樂於看到這舊樣子,較之新潮和時髦來說。不過,改變還是要做些的,她們的歸來肯定要有些新鮮的感覺了。於是,我鋪上了漂亮的豔麗些的新地毯和新窗簾,在那擺設了幾件精選的古雅的瓷器和銅器,配上新的椅套還有鏡子和梳妝台上的梳妝盒。這樣差不多就可以了。這既不致於太變樣又有了變化。我用老桃花芯木和紫紅色的窗簾椅套把那備用的起居室和臥室徹底更新了。我還在過道上鋪上了帆布氈,在樓梯上鋪上了地毯。待到大功告成之後,我就覺得荒原莊在冬季荒涼寂寞的反襯下,真是徹底的溫暖而又舒適的小窩。
    那星期四可總算盼到了。我料想她們該是大天黑時到家的,於是黃昏來到時,我就和漢娜把屋裏屋外掃得幹幹淨淨,樓上樓下都已燃好了爐火,我們呢,則是整裝待客了。一切都已好了。聖約翰是最先到來的。我曾特意關照他在我們做好一切以前千萬不能回來。當然,那一片狼藉的場景,不把他嚇跑才怪呢。他到來的時候發現我正在廚房準備製作蛋糕呢。他順著那爐子走了過來,一邊問我道,“你現在幹著這些活兒該是快樂無比吧?”我回答他是不是同我參觀我的勞動成果。我好不容易才讓他願意在屋子裏走了一圈。他隻是稍微地看了看那些我打掃的房間,待看了一遍回來之後,他隻是說我能在這兒幾天內使荒原莊變得這樣好一定是費了許多工夫的。但是他卻是那麽吝嗇他的讚賞,連一句高興的話都沒說。
    我有些掃興,於是我就問是不是我改變得太多,以致破壞了他在這兒的美好回憶,問他的語氣真是失望至極。“哦,當然不是。相反的是,我發現你是那麽周密地顧及到方方麵麵,我都想你是不是有些不值得這樣花費太多心思。就比如,你用了多少時間來考慮這整個房間的布置。我想找本書,你能否告我一下在哪兒,若方便的話。”我指給他書的位置,他走上去取了下來就回到他的老位子,認真看起了書。唉,我可真不希望是這樣。各位親愛的讀者,我知道聖約翰是個好人,但我也不得不老實說他確確實實有些冷酷無情。他全然不在乎生活之樂趣和人情之得失,他根本就不喜歡那生活中恬靜的樂趣。他生存著,就是為了向上追求,那是真的,他追求著偉大和崇高,但是沒有什麽能安撫他,他也不讚成別人歇息。我抬頭凝視著那蒼白的安靜得如雪白石膏的高高前額,他那正一心看書的沉思的英俊的臉,我忽然感到他是絕不可能會成為一個好丈夫的。
    做他的妻子隻能會是累死。我忽然明白了他以前和我所說及的他對奧立佛小姐的愛,確實,那隻是感情之愛。我也明白了為何他會輕視自己的愛,以至扼殺它於搖籃之中,並且堅信那是不會帶給他幸福的。我知道他全身的細胞是由什麽材料組成的,大自然也是用這樣材料把她的基督教或異教的英雄,塑出了她的主宰,她的主人來;那些人可能指揮千軍萬馬而鎮靜安然,但是在家庭裏,卻隻會是冷冰冰的石柱子,冰涼又使人難受。這永遠不會是他的歸宿,我沉思著,他是適於住在那喜瑪拉雅山,抑或南非叢林,或者是正瘟疫盛行的幾內亞海岸沼澤地。這確實不會是他所要的,他不需要家庭的寧靜,在這,他隻會悶於才能的壓抑,無法施展,無處炫耀。他天生是個領袖和強者,在那險惡和驚險的場合中,他的勇氣、力量和毅力正派上了用場。而在這火爐邊,隻要一個稍有些記憶的孩子都會比他更表現出快樂。我現在才明白,傳教士對他來說是怎樣的一個理想的職業。”
    “她們到了!她們到啦!”漢娜忽然興奮地推開客廳大門大聲嚷道,同時那老獵狗也汪汪地表示歡迎。我高興得直往外衝,那時天色已全黑了,隻聽得那車輪的聲音傳來。漢娜已提著燈站在門口迎接。這時車已停在了小門邊,在車夫拉開車門後就走下兩個熟悉的身影。一會兒我就擁著她們快樂死了,先是貼著瑪麗那溫柔的臉頰,然後是黛安娜那飄逸的秀發。她們也是同樣的快樂,在我額頭親熱地吻了一下,然後吻了漢娜。親熱地拍拍卡洛,就趕忙問一切是否都好,在肯定的回答之後就走進了屋來。她們看到那正旺的爐火高興得不得了,因為她們正坐了長途一路顛簸,又累又冷的,那夜間的涼氣也是凍壞了她們,所以看了爐火正高興呢。在車夫和漢娜搬東西的當兒,她們就急著要見她們的哥哥。此時聖約翰才從書房中出來,兩個人立即歡快地擁上去摟住他。他也隻是淡淡地吻了一下她們,小聲地問候她們並表示歡迎,站在那兒聽了會兒她們興高采烈的講話,就表示馬上可以在客廳裏長談,之後就像逃也似的又去看他的書了。