唐多令

字數:1333   加入書籤

A+A-


    ,最快更新納蘭全詞 !
    金液鎮心驚1,煙絲似不勝。沁鮫綃湘竹無聲2。不為香桃憐瘦骨3,怕容易,減紅情4。
    將息報飛瓊5,蠻箋署小名6。鑒淒涼片月三星。待寄芙蓉心上露,且道是,解朝酲7。
    【注解】
    1金液:一種古代方士煉的丹液,傳說服用後可成仙,也用於比喻美酒。
    2鮫綃:傳說裏鮫人織成的綃,也借指輕紗、薄絹,也可代指手帕和絲巾。
    3香桃:指仙界中的桃樹,唐李商隱《海上謠》有雲:“海底覓仙人,香桃如瘦骨。”也可解作香桃骨,比喻女子堅貞的風骨,柳亞子《題蓴農四嬋娟室填詞圖》:“崎自愛香桃骨,怨難忘碧血花。”
    4紅情:豔麗的情趣。
    5將息:調養、保重。飛瓊:許飛瓊,神話中仙女的名字,是西王母的侍女,後世泛指仙女或者美人。
    6蠻箋:即蜀箋,唐時指四川地區所造的彩色花紙;也是唐代高麗紙的別名,宋顧文薦《負暄雜錄紙》:“唐中國紙未備,多取於外夷,故唐人詩多用蠻箋字,亦有謂也。高麗歲貢蠻紙,書卷多用為襯。”
    7朝酲:前夜喝醉酒後次日清晨酒醒後仍然困乏的狀態。
    【典評】
    這首《唐多令》用到很多典故,抒發了詞人當時迷離憂鬱的情緒。
    美酒已經喝完,卻驚動了本來已經平靜的心,連那輕薄的煙霧似乎也無法承受。淚痕浸濕了手帕,那布滿淚痕的湘妃竹也無聲無息。不貪圖仙界,隻想疼惜那仙女似的人兒,隻怕消減了愛情。在信箋上寫下一行詞句,送給天上的仙女說一聲珍重。天空如同一麵明鏡,看著星光彎月,更覺得悲淒傷感。等我寄去那荷花上的露珠,讓它去撫慰你那癡癡的思念。
    開篇一句“金液鎮心驚,煙絲似不勝”,此處的“金液”代指美酒。美酒入喉,心情不再平靜,無法安撫內心躁動的心思,就連那屋中縈繞著的檀香都仿佛承受不了這種氣氛。
    “沁鮫綃湘竹無聲。”鮫綃是神話裏鮫人織成的綃,也借指輕紗和薄絹。納蘭在此代指手帕,手帕上的斑斑淚痕,就是納蘭傷心時留下的證據。
    上片在一片悲淒聲中結束,下片的感情變化相對緩和。“將息報飛瓊,蠻箋署小名。”此處提到的“飛瓊”代指美人。納蘭想給仙女捎去一封書信,讓她莫在相思時苦了自己。