第一百一十九章:音同義通 道通為一
字數:3922 加入書籤
“是的。我聽你們各位說的都太好了。故人不耐無樂,樂不耐無形。形而不為道,不耐無亂。也就是說,人的生活中不能沒有音樂,樂不能沒有聲音動靜。聲音動靜失去了道的製約,就不能不出現混亂。人有喜怒哀樂之性,旦為外物所感,則不能不以聲音動靜表現於外。悲歡之情既已形之於外,若是不依道理,歌舞不節,則必然失態,甚至於亡國喪家。所以禮樂體,不可偏廢。”伏羲說道。
“是的,伏羲頭領說的是呀,這個就是喜怒哀樂未發之謂中,發而皆中節之謂和。禮樂不是沒有喜怒哀樂,而是當喜則喜,當怒則怒。不是喜怒無常。如果隻有禮,沒有樂,那麽人就會被禮製度束縛桎梏。隻有樂,沒有禮,人們就會沉溺於歌舞升平享樂,就會失去積極進取的奮鬥精神。就像剛剛傲洪長老說的樣,音是感性的情感抒發表達,樂是理性的道化的演繹。我們不能用道理消滅人的感情,也不能隨心所欲不對感情有所約束規範。禮樂就是張弛之道,也是分合之道。所以有音有樂,有感性也有理性,中而已。”柏黃大匠說道。
“伏羲和柏黃大匠說的是呀。樂者,約也,藥也、閱也、悅也(釋藥,古代讀yue),故廣義的樂,也包括詩書,切心靈、思想、理念、精神文明的約束規範之方法工具,治療人心之偏極片麵之法。心之不正則順時喜,逆時哀,人讚譽則喜,批評則怒,需要用詩書禮樂教化導正,童蒙養正,瀆則不牿。樂,正心之道,使人能夠樂而不淫,哀而不傷。過去我們的十大王祖先伶倫王作弦之琴以歌《南風》,並且開始製樂以賞官員。故首領之為樂也,以賞官員之有德者也。德盛而教尊,穀時熟,然後賞之以樂。故其治民勞者,其舞行綴遠。其治民逸者,其舞行綴短。”女媧說道。
柏黃大匠接過女媧的話解釋道“是的,女媧頭領說的確實如此。過去,伶倫王發明弦琴用來歌唱《南風》,教天下以情、理。並且開始將《南風》賞賜給官員,希望同行教化之道。所以,十大王時期製作樂曲是為了賞賜官員中的有德者。德盛的官員,其教化必然尊隆,到穀成熟之時,再賞以樂曲。所以,治民者讓民眾終日辛勞,則前來歌舞的人就定稀少,舞位之間的距離很遠。德盛的官員善於治民,民眾生活安逸,則前來歌舞的人定很多,舞位之間的距離很近。”
——
“柏黃大匠解釋女媧頭領的話解釋的非常好。樂,是神聖內心所深愛的樂,用樂化民,可以引導民心向善。聖人之樂,能夠深深感動人心,改變方的惡風陋俗,所以十大王設立樂官,用樂教化萬民。是故樂在宗廟之中,君臣上下同聽之,則莫不和敬;在族長鄉裏之中,長幼同聽之,則莫不和順;在閨門之內,父子兄弟同聽之,則莫不和親。”女屍長老說道。
傲洪說道“女屍長老說的這話我明白其中的意思。所以,樂在宗廟中演奏,君臣上下起傾聽,就沒有不和敬的;樂在族長鄉裏之中演奏,長幼老少起傾聽,就沒有不和順的;樂在閨門之內演奏,父子兄弟起傾聽,就沒有不和親的。這個就是喜怒哀樂發而皆中節。所發的聲音樂,都是恰如其分,適當合適有理。”
“嗯,傲洪長老說道是。從倫理的意義上而言,上下級之間講究敬,長幼之間講究順,父子兄弟之間講究親,這是理順社會關係所必需的。但是,由於樂的介入,上述關係變為和敬、和順、和親,是以內心之和推動人際之和,意義非同般了。”柏黃大匠說道。
“我明白了。所謂的君臣上下講敬,就是,君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇讎。敬,就是不以上壓下,不以威脅迫,平等尊重,這個才是和諧統,才能夠真正共同治理好國家,才可以實現真正的樂。和,絕不是鄉願。所以說,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。這個就是敬。”傲洪說道。
“傲洪長老說的好。敬必須是相互的,這樣才能有和諧,個人怎麽叫和諧呢?所以平等尊重,就是敬,也就是對偶,對偶是兩個獨立的並行,是陰,是靜,是和諧,是樂,是包容,是平等尊重,是道並行不悖。為獨,沒有這個獨立,就不可能有這個和諧對偶,就不會有真正的互敬,隻會有威權壓製和鄉願,就會哀而傷,樂而淫。所以這個禮樂教化,意義很大很深。”女屍長老說道。
“是的。德者,性之端也。樂者,德之華也。金石絲竹,樂之器也。詩言其誌也,歌詠其聲也,舞動其容也。者本於心,然後樂氣從之。是故情深而文明,氣盛而化神,和順積中,而英華發外,唯樂不可以為偽。”女媧說道。
“女媧頭領說的這段話也非常好。德,是本性之端正。樂在外發揚其德,故樂是德之光華,而以金石絲竹之器演奏為樂。樂之為體有誌在內,以詩表達其誌;以歌詠其言辭之聲;哀樂在內,故以舞振動其容,使之形於外。誌、聲、容,原本從心而來,故雲本於心。聲須合於宮商,舞須應於節奏,方能成樂,是故然後樂氣從之。誌起於內,思慮深遠,是情深。言之於外,情由言顯,是文明。誌意蘊積於中,故氣盛。內誌既盛,則外感動於物,所以變化神通。思念善事日久,是和順積於心中,言辭聲音發於外,是英華發於身外。若善事積於中,則善聲見於外。若惡事積於中,則惡聲見於外。若心惡而望聲之善,不可得,所以說,唯樂不可以作偽。”柏黃大匠解釋道。
“說的好。我還有點理解,就是十大王發明的藝術形式,以詩、禮、樂、舞為體,旨在發揚自己端正的品行——德,使之呈現出美麗的光華。人們欣賞樂舞,關注的大多是金石絲竹之類樂器。殊不知,樂為心聲,從內心的真實感受出發,通過誌、聲、容者遞進,達到最佳的效果。誌是用詩這文學形式來表達的,如果詩不足以充分表達,就會用嗟歎,甚至詠歌的方式來加強。如果還不足以充分表達,就會情不自禁地手舞足蹈起來。者層層相應,切都是發自內心,所以顯得那樣自然,絲毫沒有矯揉造作之氣。樂者的心誌思慮深遠,情感真摯,正氣充盈,可以動天地,感鬼神,這種效果,隻有長期浸潤於德性善行的神聖君子才能達到,任何善於偽飾表演之人是無法企及的。正所謂,禮雲禮雲,玉帛雲乎哉?樂雲樂雲,鍾鼓雲乎哉?”伏羲說道。
“伏羲頭領這個禮雲禮雲,玉帛雲乎哉?樂雲樂雲,鍾鼓雲乎哉?說的太好了。禮,不僅僅隻是形式化的玉帛,樂,也不僅僅隻是鍾鼓。正所謂,人而不仁如禮何?人而不仁如樂何?仁在人的內心。內心有仁愛之人,外在的儀式才有意義,才能稱為懂禮和樂,才會真正的禮樂皆得,才真的有徳。伏羲頭領這話說的,可謂語中的呀!”巴蛇長老說道。
“為什麽禮樂皆得,謂之有徳呢?”傲洪問道。
歡迎下載免費閱讀。
“禮樂皆得,謂之有德,對於較少接觸十大王時期的語言的人來講,這話比較費解,所以,我首先來解題。十大王在創造和解釋某個字的時候,喜歡用同音字來注解,這個就是音同義即通。比如說,春者,蠢也,什麽是春天?萬物蘇醒了,蠢蠢欲動了,那就。再比如土者,吐也,什麽是土呢?能夠吐出稻子、麥子、蔬菜等的,就叫土,土生萬物。同樣的道理,德者,得也,什麽是道德?能夠得到人生與社會真諦的人,就是有德之人,也就是得道之人,是合同天地之道的人,能夠輔助參讚天地化育之人。因為把真正的道理弄明白,追求到了。禮和樂的真諦都得到了,那麽就是有德之人。”女屍長老說道。
“哦,這麽神奇呀!語言文字上也可以通百通呀?真的是太神奇了呀!沒有想到呀!女屍長老你再和我說些這當麵的知識。或許我能從這個文字上的變通而體悟到人心的變通。”傲洪說道。
“稍微說點,主要還是要柏黃大匠給我們講這個禮樂教化的知識,那才是大智慧。這個就是雕蟲小技。”女屍長老說道。
“女屍長老話可不能這樣說呀。語言文字,這個可是大學問呀!哪裏能說是雕蟲小技呀!”柏黃大匠惶恐不安的說道。
“好吧,那我就再說點這個文字音同義通的知識吧。同發音之語,其輾轉引申而成之字可以無窮,據說最後所有的語言文字都可以通到這個字,也就是太極,就是最終的道。但是我目前還遠遠沒有達到這個水平,我現在對於這種音同義通的研究還處在表麵,入門都算不得。音同義通,就是文字的通變,又叫著通假。假,是假借的意思,不是本字。”女屍長老說道。
。