第217章 古代藥劑(二)
字數:3095 加入書籤
短暫興奮後歐根妮再度安靜,她低垂腦袋注視著桌上這一排流液草。
它們是被整株取下的,連頭發絲粗細的根須也不例外。
看那些漂亮的玉色根莖多麽飽滿、光亮瑩潤的葉片像隨時要滴下露珠,上麵仿佛還有月光在流轉。它們被咒語定格在各自最美麗的時間,在那一個個月圓之夜,流液草們沐浴著清冷的皎潔光輝,在月色滋養下富集了最豐沛的魔法能量。
她舉起魔杖閉上眼睛,使用斯卡平現形咒仔細感受著它們所體現出的微弱差別——都采自滿月時分,卻是不同月份。
一個月相周期是29天左右,在聖誕節假期到來之前,他們將會收集到最後一份流液草。
歐根妮站在這11捆流液草前反複默念咒語感受了兩輪,終於睜開眼睛,眉梢卻向下沉去,“冬季和夏季采摘的很容易區分,春秋差別就比較小了,要按照月份具體分辨更加困難——它對藥材的要求竟然這麽高。”
複方湯劑中的流液草隻要求滿月時采摘。
這款藥劑之所以沒有流傳下去,一是因為它的用途並不廣泛,二是太繁瑣了,沒多少人能把它做出來。
斯內普敲敲書本,“來吧,看完後麵的操作步驟。”
歐根妮抱起書,連同上麵圈圈畫畫的筆記認真閱讀,她的表情隨著字句來回切換——時而困惑不解,時而嘖嘖稱奇。
斯內普在她閱讀時架好了銀質坩堝,隻留必要的工具和儀器,一月采摘的一份流液草,三罐螞蟥粉末,以及一罐昏迷的永生水母。
他細細地把流液草切好,較粗的玉色根被整齊地劃成四長條。
“看完了?”他問。
“嗯。”歐根妮點點頭,她的手指還在胸前靈活地小幅度比劃著,腦海中預演著實驗場景。
“行,融入你自己的見解回答我的問題。藥劑發明者大費周章對流液草和螞蟥粉末提出高標準製備要求的目的是什麽?我希望你的回答對我的標注是補充而非照搬。”
“是,教授,本藥劑旨在複製出和本體完全相同的器官,但是簡單的複製無法滿足需求。您在筆記中提到了親和度和人體器官隨季節以及早晚溫差發生微妙變化的規律。
我想以另外兩種具有相似效果的藥劑為例,複方湯劑和生骨靈,它們的複製效果具有不同方向的參考意義。”
“嗯,展開說說,為何不同?”
“複方湯劑的作用時長最多僅有12小時,是因為在此期間本體會不斷反抗藥劑的壓製,當藥劑能量耗盡,本體會立刻對另一個人的身體特征進行反撲,奪回主權,兩者之間根本不存在親和度,他們是入侵和被入侵的關係。”
“沒錯,那麽生骨靈呢?這種複製方式有什麽不足?”
“新生的骨頭是非常僵硬的,剛長好時就像假肢,但是它出現在人體內部,在它最合適的位置上,所以隻要經過一些時間,身體會逐漸接受它,同化它。而我們製作的器官在體外,沒有這個適應機會,必須用更複雜的製備方法來彌補。”..
“是的,采取的彌補方法你全都理解了嗎?”
“我把它理解為一個體外馴化的過程,在藥劑中加入十二個不同月份采摘的流液草,又在每一次新添草藥後按早中晚順序投入分別在日出、日中、日落三個時刻吸飽血的螞蟥,藥液因此得到了等同於一年的快速馴化,它不再僵硬呆板,而是變得有適應性,更接近真實的生命。”
斯內普隻是轉過身,克製地壓住嘴角,然後在坩堝下變出紙片一樣的扁平白色火焰,算是默認了她的回答。
至死都在昏迷中度過的水母在坩堝內越烤越薄,慢慢化出水,順時針攪拌三分鍾後,再逆時針攪拌一分鍾,半透明的身體完全消失在坩堝銀晃晃的背景色裏了。
淡淡的海風氣味拂過鼻尖,靜置片刻,水母液的表麵鼓起一些又小又密的波紋,在陽光照耀下像是有一大群裹了金粉的浮遊生物在試圖衝出液麵。
流液草的根在這時被加入坩堝內,它們逐漸變得透明,淺淺的玉色也慢慢溶了進去。
隨後葉片的加入讓液體立刻變成了綠色,然而緩慢地攪拌五分鍾以後,當帶著清香的淡綠色煙圈緊貼著坩堝內壁升起,藥劑在那一瞬間發生了奇妙的質變,它忽然渾身一震,變成完全不透明的純黑色了。
接下來按順序加入三種螞蟥粉末,每加一種需要順時針逆時針各攪拌一周。
三種加完,藥劑顏色依舊是黑沉沉的,啞光的炭黑。無論窗外越爬越高的陽光如何用盡全力照耀它,它還是雷打不動地吞下所有亮光。
就連撒入銀光閃閃的獨角獸角粉末之後,它也黑得一如既往,毫無光澤。
斯內普握著魔杖手腕一旋,坩堝內那些黑色開始繞著順時針方向優哉遊哉地旋轉起來,“好了,注意時間,29分鍾。”
“模擬一個月亮周期。”歐根妮立刻看了一眼時鍾,愉快地回答。
斯內普遺憾地放下魔杖,“是的,後麵的步驟基本上是簡單的重複操作。可惜我們要在第十一次完成後暫停了。”
“教授,您說您試過用不符合要求的流液草製作了器官,但是成品有點奇怪,是怎樣奇怪呢?”
“哦,試驗時我沒有使用人體,而是在小白鼠的心房上切了一塊——我們的藥劑不止適用於人體。”
“那枚心髒會收縮跳動嗎?”
“會啊,收縮力度很不錯,泵血量足,”斯內普輕飄飄地說,“唯一的問題是它有點脾氣,想起來就咚咚咚跳幾下,想不起來就不動彈。”
歐根妮扶著額頭,“那可真是要命。”