第89章 不是仙人掌又是什麽?
字數:2842 加入書籤
草木情魂!
倘若是普通的文稿手劄,從滿文譯成中文倒也不是太難的事,然而端木父子留下的卻是散見於醫海的醫學典籍類筆錄,隻精通滿文者是很難窺見全豹的。好在孟先德是學中醫藥的,自幼又受到端木納法這位名醫的熏陶教誨,因而對養父的筆述和療法頗為熟悉。因此他在初審翻譯出來的文稿時,碰到常人難以琢磨的古怪用字或醫學詞句時,便在後麵加上標注說明,使翻譯者和審讀者閱讀和理解起來方便多了。
當破譯“天書”的工作進行到第五天時,禹若冰就從傳回來的譯稿中有了發現。在端木納法的先輩與父親記述的《皇室珍奇藥材》那本冊子裏,他發現了熟悉的東西仙人掌!記述的很簡“宮內植有東瀛貢奉異草,高逾尺半,形如疊嶂,通體碧綠,遍體覆刺,頂有翠葉,識者謂之‘仙掌’。破其腹,其汁毒,可治瘡疹、瘤瘍等,疑以毒攻毒也。”
再翻譯成白話文就是皇宮內種植有日本進貢奉獻的異草,高約一尺半左右,形狀像層巒疊嶂的山,顏色碧綠,表麵長滿了針刺,而上半截長有翠玉般的葉片。認識這種異草的說叫 “仙掌”。割破表皮會流出有毒的汁液,可用來治療惡瘡、疹症、腫瘤等病,其療效大概是以毒攻毒的緣故吧。
而在端木納法的手劄《病案》中,也有以仙人掌為藥治療疾病的記述。“患者近知天命數,胸腹背皆見紅疹成散塊,先癢後疼異常,謂‘蛇纏’。從醫月餘,以清熱散毒之方外敷內服驅毒,疹成痂消落,但留疼痛,經久未止。取仙掌去其葉,留其全體碎之浸酒旬餘,服之一旬即愈不發。”
翻譯成白話文就是病人的年齡接近五十歲(古人稱“三十而立,四十不惑,五十而知天命”,所以說“近知天命數” 就是將近五十歲了),其胸脯、小腹和後背上都有紅色的皰疹斑塊,先是搔癢後來疼痛得很,這種病叫“蛇纏(腰)”。病人找醫生治了一個多月,用清熱散毒的藥外敷和煎製服用來驅除毒素,皮膚上的皰疹結成痂並脫落,但是留下了疼痛,而且很長時間都是如此。我把“仙掌”的葉子去掉,其餘的搗碎浸泡在酒裏有十天左右,讓病人服用十天便痊愈,而且沒有再複發。
在《病案》這段記述的頁眉空白處,還有一段後來添加的文字“取仙掌全株去葉加銅錢草、薊蘇、黃酒及六神碎之成膏,敷於臍。”
讀到這些片言隻語的記述後,禹若冰興奮得無以複加,幾近癲狂地在客廳裏轉來轉去。片刻之後,他馬上帶著紅筆標注上的打印稿,出門要了車直奔市人民醫院。
龔國安恰好也在中醫藥研究中心。見到禹若冰突兀而至,心裏不禁抽緊了。說句心裏話,自從藥劑科主任告訴說研究再遇攔路虎之後,這些日子他在刻意回避這位金主,唯恐見麵萬一提到投資項目未能履約的事兒尷尬。
禹若冰哪管這些,他揮動著手裏的那疊紙說“龔院,趕快把攻關組那幾位請過來,我有好消息!”
“啊?”龔國安盡管有些驚訝,但也毫不遲疑。幾分鍾後,大家便齊聚在會議室裏。
禹若冰顧不上寒暄,直截了當地問道“諸位可曾研讀了孟先德傳回來的端木遺書的譯稿?”
在場的人大眼瞪小眼都不作聲。實話說,他們各自手上都有不少的事,況且平德傳回來的譯稿並不多,大家都是抱著等全部譯完整理出來看也來得及的心態,基本上都沒有認真地去看,更甭說去研讀了。也就是禹若冰有這份心也有閑功夫,才每天像做例行功課一樣去認真“拜讀”。
一看這場景,禹若冰立馬明白了許多。好在他今兒的心情格外舒暢,而且麵對的都是些醫院裏的大拿,言語之間從來就不敢因為是項目投資人而有冒犯。他定了定神,“宣布”了自己的發現與見解“這說明,項目組研究仙人掌藥效是有實例佐證的!”
猶如一石激起千層浪,會議室裏的眾人有些坐不住了。龔國安立馬讓人把禹若冰帶來的譯稿複印了好幾份分發給大家。
端木遺書裏這幾段關於“仙掌”的記載寥寥兩百餘字,在座的諸位卻咂磨了好一陣子。
中醫科老主任先開了口 “難怪小金在他老家尋訪到那個蛇纏腰的病人後,說端木大夫診治時用了仙人掌,看來用這仙人掌治病並不是端木大夫偶爾為之,而是從他父親起就采用了。”
藥劑科主任卻喃喃自語地盯著打印稿,反複地念叼“仙掌”“仙人掌”“仙掌”。末了,他抬起眼皮來說道“我咋覺得有點兒不對勁呢。”
龔國安瞪了他一眼說“怎麽看你神神叨叨的呢,咋回事?”
“端木‘天書’上說的是‘仙掌’,我們說的是‘仙人掌’,是平德那邊的譯文漏了一個字,還是不同的兩種東西呢?” 醫藥科主任說出了自己的疑惑。
“哎,是呀。這是咋回事呢?” 一語驚醒夢中人,大夥兒也都發現了這個問題。連禹若冰一時也摸不著頭腦,看來自家也是百密一疏,當眾出了一個洋相。
中醫科老主任也看出了門道“這譯文裏有‘形如疊嶂,通體碧綠,遍體覆刺’的描述,疊嶂的意思是重重相疊的山峰。估計那‘仙掌’應當是仙人掌類植物中的‘仙人山’吧?”
眾人不約而同地掏出手機上互聯網搜索,並且得到同一個答案“仙人山”又名“山影拳”,呈不規則的假山形,肉質肥厚,生有毛刺,形態壯觀。
十有八九對上了號。
有了“仙人掌”與“仙人山”的教訓,大家不再掉以輕心,開始認真地逐字逐句地推敲起來。
“嗯,這兒也有不對頭的地方!”藥劑科主任看著譯文說“這上麵說那‘仙掌’‘頂有翠葉’,可是我們科研用了不少種類的仙人掌,都沒有什麽葉子哇。”
