第152章 斯蒂芬·金:這部小說讓我心裏發毛……

字數:4256   加入書籤

A+A-


    2000前後,是中國涉案劇的高峰期,很多真實的刑事大案、要案被搬上熒幕。
    比如刻畫悍匪白寶山的電視劇《末路》,還有刻畫悍匪董雷的《121大案》,甚至有部幹脆就叫《中國大案紀實》。
    這些電視劇最大的特點就是真實而專業。有些甚至直接讓辦案的刑警本色出鏡。拍攝風格也極為狂野,很多鏡頭能止小兒夜啼。
    但是架不住收視率確實高!
    這種拍攝手法,卻暴露了許多專業刑偵、訊問的手段,因為參與拍攝的警察有些根本不知道這是會播出的電視劇,還以為是隻供公安參考的內部教學片。
    老百姓就看個新鮮,但是實打實地強化了犯罪分子的反偵查意識。
    所以2004年後,就頒布了一個《關於加強涉案劇審查和播出管理的通知》,不僅收緊了審核標準,而且把涉案劇踢出了黃金檔。
    後者比前者更致命。畢竟審核收得再緊,隻要不一刀切,大家也能想辦法騰挪一下,鑽鑽空子。但是不讓上黃金檔就太致命了,等於直接斷了對相關劇種的投資。
    電視劇如此,電影也好不到哪裏去,這些年就沒有見過高票房的刑偵片。
    張潮了解完前因後果,也感到非常無奈。
    於東滿臉惋惜,最後道:“還有一個轉機——那就是你的能大賣,引起一定的社會關注。這種影視劇不是不讓拍,而是每一部都要成為典範。既要展現正麵人物的光輝形象,又不能有負麵的爭議。
    說實話,難度很高!”
    張潮點點頭,表示理解。於東作為伯納影業的掌舵人,要對公司的每一筆投資負責。畢竟《通知》之下,這部劇的命運著實難測。
    不過張潮也不氣餒,既然不能同步進行,那麽就先把寫好再說。
    時間一晃又是半個月過去,轉眼就是到了2005年的最後一天。去年的元旦之夜,張潮是和宋嘉一起度過的,兩人去了一個不著調的酒吧,又說了些不著調的話……
    今年宋嘉還在東北拍戲,張潮也有自己的行程——前往滬上。
    《消失的愛人》全球首發的國內中文版儀式將在滬上的展覽中心舉行,他這個作者肯定要出席。
    除了滬上,同步舉行首發儀式的還有紐約,在那裏,蘭登書屋將邀請一個重量級嘉賓代表張潮出席。
    由於時差關係,為了能同步進行,所以滬上把首發儀式放在了2006年1月1日的中午12點,恰好是紐約時間的1月1日的0時。
    為了一本舉行這樣隆重的首發儀式在哪裏都是前所未有的。誰讓張潮能在短短3個月時間裏,就成為美國文化界備受矚目的人物呢?
    長江社自然是卯足了勁要把這本書的熱度炒高。蘭登書屋方麵原本還有些忐忑,但是經過三輪內部試讀會以後,《消失的愛人》征服了每一個資深編輯、知名作家和書評人。
    1月1日中午12點,張潮站在滬上展覽中心友誼會堂主舞台中央,親手揭開了這部新作的帷幕。
    而在紐約,為首發揭幕的是——斯蒂芬·金!世界恐怖和驚悚無可爭議的王者!
    隨著紅色的幕布緩緩落到地麵,《消失的愛人》的巨型書模呈現在兩國記者們麵前。
    封麵的主體是兩雙眼睛,分別屬於男女主人公——男性的眼神充滿了焦慮、無助、疑惑,甚至絕望,種種複雜情感交織其中,充滿了故事感;
    女性的眼神則是堅定、狠辣、決絕,又似乎帶有一絲嘲笑與不屑。
    張潮拿起話筒道:“這是一部完全不同於我以往創作的。它的誕生十分偶然……”
    相比於張潮對自己作品的平淡敘述,在紐約的斯蒂芬·金,則給予了《消失的愛人》極高的評價:“上個月,當麥德琳把這本交給我,讓我為之寫推薦語的時候,我隻準備翻上三頁,然後編一段套話,就從她那裏騙到5000美金……”
    紐約的記者們都笑了起來。
    斯蒂芬·金繼續說道:“可是我看完前麵三頁,就忍不住再看三頁。接著又是三頁……結果我在兩天之內,就讀完了這部傑作。
    《消失的愛人》展現了張潮這個中國作家的絕妙才華,他帶領讀者深入一個婚姻觸礁、令人喘不過氣來的感情世界。其陰暗之處,甚至讓讓我心頭發毛。
    張潮在這部裏一邊在揭露真相,卻又特意布下了一道道迷魂陣,一筆筆描繪了那些令人戰栗的秘密——即使在最親密的情侶之間,這些秘密也仍會破土而出、茁壯生長……”
    記者們都有些難以置信——一部讓斯蒂芬·金心頭發毛的,那該可怕成什麽樣?
    斯蒂芬·金最後總結道:“愛,有著噬人的利齒,留下的傷口永難愈合!”、
    這句話也被斯蒂芬·金寫在《消失的愛人》的腰封上。
    很快,以《紐約書評》《紐約客》《時代周刊》等為代表的報刊相關書評欄目,就登出了知識精英們對這本書的好評——
    “一本精心打造的驚世之作,涵蓋‘生命、愛情、失去、愧疚’等主題,也是一部引人入勝的傑出文學作品。”
    “事情怎麽會搞得這麽糟?答案盡在這位中國作家的新作中。當兩個人結為夫妻,但其中一人完全摸不透枕邊人的真麵目,那會惹出什麽樣的風波?——《消失的愛人》能讓你看出幾分端倪。”
    “這本寫了一宗讓人發嚎又驚悚無比的婚姻,會讓你忍不住花一番心思琢磨自己的枕邊人。”
    “重口味讀者會喜歡《消失的愛人》中一環接一環的鬥智遊戲。在張潮懸念重重的中,一樁危機四伏的婚姻活脫脫變成了一個驚悚故事。”
    “《消失的愛人》描繪變態心理人格,我從來沒有讀過如此精彩、如此令人膽寒的描繪。一個絕頂奧妙、令人心驚的故事,書中快快樂樂、看似正常的表象,背後可能隱藏黑暗的一麵,兩者緊密交融,難分難解。”
    ……
    張潮也沒有想到蘭登書屋會請到斯蒂芬·金,更沒有想到美國書評界會對這部進行了一致好評。
    本身的高質量,書評界的推薦,加上美國讀者已經被吊了3個月的好奇心,《消失的愛人》像風暴一樣,席卷了美國的圖書市場。
    張潮簽的協議是2萬冊,蘭登書屋在試讀會後增加到了5萬冊,但是幾乎在1月1日當天就被讀者搶購一空。
    各地書店催貨的訂單電話差點把蘭登書屋打爆,麥德琳不得不臨時協調印刷廠,把冷門作品的排期往後延遲,全力保證《消失的愛人》能及時供貨。
    國內則由於出版社對張潮“印鈔機”的地位足夠重視,所以備貨充足,暫時沒有出現大規模短缺的情況。
    但是美國方麵這本書的爆火,卻意外地讓張潮在國內再次“出圈”。
    首發儀式剛過1個星期,《消失的愛人》在各地書店的書架上就被迅速清空,補貨速度完全跟不上銷售速度。
    這本書的盜版甚至都可以賣到正版的價格,正版則可以直接翻倍賣,書店門口就有收書的販子。
    負責任地講,這是因為這個時間段國內的輿論風氣,以及大眾的普遍認知,還是頗有點“崇洋媚外”的,所以什麽黃油紙包的德國零件、舀馬桶水喝的日本工匠,以及救隻貓讓整個城市停電的美國精神,大把大把的人深信不疑。
    很多人過去對文學、完全無感,但是美國人這麽愛看一個中國人寫的美國故事——這可就得買來看看了!不然朋友之間聊到了,都不知道怎麽接茬。
    而更著急的是角川書店,角川曆彥幾乎要用鞭子抽打負責和翻譯對接的編輯。編輯隻能哭著打電話給翻譯道:
    “林紹華桑,《消失的愛人》,請務必盡快翻譯出來!”