第641章 列夫導演的坦白
字數:2158 加入書籤
對於跨國合拍項目……
呼,渴死我了。剛剛說到哪兒了?
對於跨國合拍項目,我不得不遺憾地告訴各位一個事實。那就是,誠實地說,我們目前的合拍項目,在票房上隻能顧及一個國家。
那邊那個女孩,你先別瞪眼。你看,黃就明白了我的意思。
我們兩國的文化不同,這是當然的。我已經得知,《冰與鐵》會優先在俄羅斯上映,這意味著它將優先滿足俄羅斯市場。這也是劇本中大多數情節,都是俄式傳統橋段的原因。在顧及俄方市場的前提下,一切敘事都要按照俄羅斯的市場習慣來。魏,隻能作為一個“東方符號”,或者“華國元素”來呈現。
為什麽不能同時兼顧兩個國家?姑娘,你的問話很有意思。要聽實話嗎?那好吧——實話就是,俄羅斯的觀眾,對具體的華國文化並不感興趣,他們隻偶爾側目於宣傳中的東方符號:功夫,龍,戴鬥笠的神秘隱士。同理,華國的觀眾,對俄羅斯文化也不大感興趣。華國對俄羅斯興趣最濃烈的時候恐怕還在六十年前。
你會去看一部你不感興趣的元素構成的片子嗎?
你會去看一部你不感興趣的元素占了百分之五十的片子嗎?
有鑒於此,兩國合拍的片子,注定隻能像麵包和奶油。要麽俄羅斯是麵包,華國是奶油;要麽華國是麵包,俄羅斯是奶油。如果麵包和奶油一樣厚,是要膩死人的。
好萊塢?葉……初,你的話真多。好吧。世界各地都喜歡好萊塢。好萊塢那套玩法已經稱霸了幾十年,除了我們本國的文化外,好萊塢文化……或者說美國文化,幾乎是與我們最沒有隔閡的第二文化。所以它的影片,既可以在本國取得好成績,也能來華國或者俄羅斯取得高票房。而我們和你們的國家,請原諒我這樣說,我們還沒有對外輸出這套話語權的本領……我們連讓鄰國對我們彼此感興趣,都很難做到。我不想在這裏討論政治,但這是事實。起碼在今天是這樣。
如果講華國的故事,大多數俄羅斯人看不懂,也不感興趣。如果講俄羅斯的故事,華國人雖然看得懂,但也不感興趣。
想讓別人對你的故事產生興趣,跨越重重文化隔閡,主動來了解你——要麽完全符合他們幻想中的你,用刻板印象滿足他們的精神意淫;要麽,你強大到他們不得不跪下來舔你的皮鞋……
如果是前者,難道不簡單嗎?大列巴,狗熊,喝伏特加的老醉鬼死在街頭。一個穿旗袍的哭哭啼啼的東方娘們兒,被長著兩撇魷魚須胡子的老頭霸占,從天而降的超級英雄拯救了她。哈哈,這樣的故事還不夠多嗎?
如果是後者,那需要漫長、漫長的時間……現在這個時候,我做不到。你們能做到嗎?
這就是為什麽,這部電影雖然是合拍,但市場仍然隻能選擇一個。要麽是我們的國家,要麽是你們的國家。在俄羅斯市場隻能講俄羅斯或好萊塢的故事,在華國市場隻能講華國或好萊塢的故事。
因此,我們的劇本也就隻有三種選擇:華國做奶油,或者俄羅斯做奶油。或者我們丟下所有麵包和奶油,去做漢堡!
你們現在所看到的劇本,哦,那邊那個女孩子,我知道你一定在心裏罵過它老土過時。你想讓米哈伊爾寫出一部平等地兼顧和融合兩國文化,並且能夠同時吸引兩國觀眾的合拍劇本嗎?
相信我,我比你更想!
也請相信我,米哈伊爾已經非常,非常,非常認真了。他認真剔除了所有可能冒犯到你們的刻板印象和種族歧視,沒有采用任何西方宣傳中的過時元素。為了不讓你做西方童話中被拯救的西貢小姐,他請你充當科瓦廖夫的拯救者和思想向導。即使在你眼中,這種拯救非常不可理喻。但這已經是他找到的唯一一個既尊重我們彼此,又勉強能讓市場接受的方式……
黃,我相信你早就看出了這一點。
我們大家都對彼此坦誠一點吧。因為這部片子會先在俄羅斯上映,所以我選擇俄羅斯市場。
如果未來某一天,另一部華俄合拍電影選擇優先在華國上映,選擇了華國市場。而我仍然有幸和你們諸位合作,我會支持俄羅斯做奶油的……哼!我看是沒這個機會了。在殺青之前,我已經被活活氣死了。
