第256章 我國封建社會~隋唐時代23
字數:2870 加入書籤
三、孟浩然
小傳:
孟浩然689—740年),襄陽今湖北襄陽縣)人。一生除四十多歲時曾往長安、洛陽謀取功名,在北方作過一次旅行外,其餘大部分時間都在故鄉鹿門山隱居,或在吳、越、湘、閩等地漫遊。
晚年張九齡作荊州長史,召他為從事。740年開元28年)王昌齡遊襄陽,他們相聚甚歡。不久,孟浩然因舊疾複發去世。
孟浩然現存詩二百幾十首,五言居多,其中五律和排律又最多。他運用格律嚴格的形式寫了大量的山水詩。這些詩在當時是很負盛名的。
孟浩然的詩從初唐風行的詠物、應製等狹窄的題材中解放出來,更多地表現了生活的某些方麵。但是他的詩內容不夠豐富,極少反映廣闊的社會麵貌。著有《孟浩然集》。
孟浩然的主要作品
1)《過故人莊》
原詩:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒麵場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
釋義:
這是作者隱居鹿門山時所作。他被一位村居的朋友邀請到家裏做客,因而寫了這首詩。詩中描寫了山村風光和朋友歡聚的生活場景,像一幅田園風景畫。
譯文參考):
村居友人置辦家宴,邀請我到他家聚餐。
綠樹環抱著村子的周圍,青山斜倚在城郭的外麵。
開窗麵對著曬場和菜園,邊飲酒邊把農事論談。
等到重陽節那一天,還要來這裏觀賞菊園。
注釋:
1、具:準備,置辦。 黍:黃米。
2、軒:這裏指窗戶。 麵:麵對。 場:曬場。 圃:菜園。把酒:端著酒,飲酒。 話桑麻:談論農事。 軒:一作筵。
3、重陽日:我國舊俗以陰曆九月初九為重陽日。 就:接近。
2)《臨洞庭》
原詩:
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
釋義:
這首詩的題,一作《望洞庭湖贈張丞相》。這是作者在一個秋天遊曆嶽陽時這給宰相張九齡的詩。
它描寫了洞庭湖壯觀的景象,同時也抒發了作者求官不得的苦悶心情。讀後給人印象最深的是前者,洞庭湖的藝術形象,掩蓋了或者減弱了後者的平庸。
譯文參考):
八月的洞庭湖,水天相連,難以分辨。
雲、夢二澤彌漫在水氣之中,當波濤洶湧之時,仿佛嶽陽古城也在水中搖撼。
想渡江卻沒有船和櫓暗示想為朝廷幹一番事業而沒有人推薦),有愧於聖明之世,我隻得無所作為地在這裏居閑。
旁觀釣魚者,空有情意對釣魚人慕羨。喻自己有作官的願望而無法實現)。
注釋:
1、涵:沉浸。 虛:空。 涵虛:指空明的湖水。 太清:天。
2、氣蒸:水氣彌漫。 雲夢澤:古時二湖澤名,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北二省境內。雲澤在長江北,夢澤在長江南,後來大部分湖麵已淤積成陸地。
3、嶽陽:今湖南嶽陽市,在洞庭湖東岸。
4、濟:渡。 楫:船櫓。
5、作者對唐玄宗時代的用人本來有滿腹牢騷,但卻又在這裏歌頌皇帝。封建社會裏的作家是常有這樣的矛盾和局限的,因為那時認為對皇帝總是要尊敬的。
6、徒:空。
3)《春曉》
原詩:
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
釋義:
春天,自然界一派生機。春天的早晨,更是生意盎然:鳥雀到處鳴噪,經過夜來的風雨,地上到處是落花。
從落花可以使人聯想到花叢草木。作者把握住了這一特點,隻用淡淡幾筆,就為讀者勾勒出了一幅春曉圖。
