第372章 貶值問題

字數:5783   加入書籤

A+A-


    既然重心在此,作為負責人的霍建寧自然常駐於此,僅在總公司留十餘人負責聯絡事務。
    他多數時間不在總部。
    “阿寧來了,什麽事?”見到自己重點培養的人才,吳耀祖熱情地打招呼。
    他對開門迎客的秘書叮囑道:
    “阿寧喜歡喝咖啡,把從美國帶回來的貓屎咖啡衝一杯給他。”
    “謝謝老板,麻煩您了,安娜。”霍建寧友好地對秘書說。
    職場如棋局,門前職位雖小,但秘書一職仍需妥善經營。
    霍建寧深諳此道,無需他人指點便能處理得宜。
    他是吳耀祖最倚重的大將之一,這般謙遜態度讓秘書安娜倍感榮幸,連忙回應:
    “不客氣,這是我分內之事。”
    這位秘書由喬琳琳引進,是港大的優秀畢業生,同時也是她大學時期的好友。
    容貌出眾,名叫安娜。
    最近,喬琳琳因琳達財富公司業務繁忙而分身乏術。自吳耀祖成名後,該公司工作量驟增。
    琳達財富公司的一些主婦和散戶得知,原來他們的“老板娘”琳達的“老公”竟然是赫赫有名的大吳後,投資熱情立刻高漲起來。
    吳耀祖剛從日本回來時,喬琳琳花費兩個月時間,投入百萬餘元打造人設,才募集到約兩千萬港幣。然而,吳耀祖出名後不到半個月,琳達財富公司已籌集到近兩億港幣。
    隨著資金規模擴大,喬琳琳即使想繼續擔任吳耀祖的私人秘書也不現實。最初僅包括她在內的五人團隊,現已擴充至五十多人。缺乏經驗的喬琳琳全力以赴,勉強維持公司運作。
    為避免吳耀祖招聘的人手幹擾,她主動引入安娜,作為自己的替身。盡管安娜外貌普通,但工作效率極高,能獨立完成過去三人需完成的任務。喬琳琳本就能力出眾,而安娜的表現更為突出。吳耀祖對安娜十分滿意,直接將其從見習秘書升為正式秘書。
    吳耀祖與霍建寧交談之際,安娜端上貓屎咖啡。霍建寧品嚐後讚不絕口:“味道獨特,發酵後的風味果然不同!”吳耀祖隨即表示會讓安娜準備幾磅帶回去。霍建寧婉拒,卻無法抗拒吳耀祖的堅持。
    “你的能力很強,能自行處理的問題無需向我匯報。”吳耀祖直截了當地問:“找我究竟何事?”
    完美文化經過擴展,目前擁有《天天日報》、漫畫公司、出版社以及在建中的印刷廠,還有專注於動畫製作的子公司。香江的漫畫產業繁榮,80年代更是港漫的黃金時代。
    港島因技術與商業因素,鮮少將本地漫畫動畫化。盡管亞視與tvb每日均有動畫播出。
    這兩家台的動畫多為外購,多數來自霓虹,少數源自歐美。
    僅有一些簡單的短動畫為本土原創。
    穿越而來的吳耀祖深知,動畫的文化影響力絲毫不遜於電影、電視劇或小說。
    後世的80後、90後大多伴隨日漫成長,這也使他們對霓虹的態度較前幾代更為開放。
    日式潮流與雜貨文化,很大程度上亦受日漫影響而興起。
    甚至歐美年輕人同樣熱衷於日漫與動畫。
    單論文化衝擊已顯強大,更何況這一領域蘊藏的巨大利潤,吳耀祖絕不會忽視。
    因此,他對完美文化的重視集中於動畫部門。
    自完美文化創立以來,始終處於投入無回報的狀態。
    此次霍建寧來訪,帶來了一則喜訊。
    “老板,‘變形金剛’首季已完成10集,‘哈利波特’第一部也完成了12集。”
    霍建寧說道,“兩部作品完成度很高,我認為配完音後即可推向電視平台播放。”
    “這麽快?”吳耀祖坐正身體,目光轉向霍建寧。
    “尚未配音,但動畫已製作完成。”霍建寧補充。
    此時代動畫多為手繪形式,它是電腦動畫的起源。
    手繪動畫又稱二維動畫,由動畫師用筆在高透明度紙張上繪製,多張圖紙經拍攝後製成膠片輸入電影機生成動畫。
    動畫片中每幀畫麵至少需十張原畫,否則顯得生硬。
    一秒內超過三十張原畫可使動畫接近電影般的流暢度。
    若一部手繪動畫單集時長10分鍾,
    則需要60x10x30,共計張原畫,才能確保畫麵流暢。
    若將廢稿與多餘原畫計算在內,一集流暢的手繪動畫大約需張原畫。
    例如,內地99年轟動一時的52集動畫《西遊記》,繪製了100萬張原畫、近2萬張背景,總計用紙30噸,曆時五年完成。
    不僅《西遊記》,人類早期的所有動畫皆為手繪。在電腦動畫問世前,動畫行業屬於勞動密集型產業。
    然而,即便進入21世紀前,優秀手繪動畫仍不輸於電腦動畫。即便是1994年創下票房紀錄的《獅子王》,同樣出自手繪工藝。
    當時港島尚未引入電腦動畫技術,而這項技術在米國也剛起步,僅處於初步技術模型階段,還未應用於動畫製作。
    吳耀祖的《變形金剛》與《哈利波特》漫畫已於6月上市。《變形金剛》反響熱烈,兩月內在港島售出25萬冊,甚至出現了盜版,有些僅改名便流通市場。
    這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
    完美集團新成立的法務部門終於有所作為。
    相較之下,《哈利波特》漫畫銷售慘淡,甚至無人願盜版。不過,《哈利波特》小說最初也是在歐美地區打開銷路。
    吳耀祖已派人帶著《哈利波特》漫畫前往歐美出版社洽談合作。若彼處依舊表現平平,他也隻能無奈搖頭。
    他不願直接抄襲小說。手寫時代,速度有限,每小時約千字,而一部小說動輒數十萬字,網絡玄幻小說更是達到數百萬字,難以承受。
    相較而言,漫畫改編更為簡便。隻需設計人物與背景,整理好劇情大綱交付給漫畫公司即可。
    吳耀祖僅需一兩天便能完成大綱整理,過程輕鬆愉快。
    相較漫畫與小說,他對這兩部作品的動畫化更為看重。他本以為成果要到11月才能顯現,卻不料進展如此迅速,已有不少集數完工。這樣的效率令人滿意,也得益於他將每集時長嚴格控製在八分鍾內。八分鍾正片通常隻需約張原畫,算上廢稿亦可控製在1.6萬張以內。
    他的動畫及漫畫公司擁有超過950名畫師,若每人每日完成10張,日產量可達9500張。一個半月即可累積張,剔除廢稿並加入背景繪製,製作出二十多集八分鍾的動畫完全可行。雖然質量或略有欠缺,但當時大多數卡通僅15幀左右,畫麵顯得卡頓,因此被稱作卡通。
    完美娛樂的《變形金剛》與《哈利波特》皆為30幀的高規格作品,較同期歐美及日本動畫更為流暢,加之新穎的故事與人物設定,他堅信這兩部動畫定會比漫畫更受歡迎。
    “讓我將這兩部動畫送至美國,大衛在那裏。你讓他聯絡當地電視台,看看是否有合作意向。前十五集可免費播放。”吳耀祖沉思片刻後說道。
    林安邦赴美已近半月,任務愈發繁重……
    “至於香港這邊,稍後我帶你去見邵一夫。後天亞視將召開股東大會,屆時我們一同前往。”
    “同步招募配音演員,無配音的動畫難以吸引觀眾!”
    “明白,沒問題。配音演員一直在招聘,目前便可啟動配音工作。”霍建寧舒了一口氣。
    完美文化是吳耀祖眾多公司中投入最多的。其規模甚至超過了專注於電影拍攝的完美娛樂。
    2000名員工,每月薪資支出便達數百萬。
    盡管《變形金剛》售出25萬冊,但前期因銷量不佳利潤微薄,後續遭遇盜版更是雪上加霜。
    至今,吳耀祖對完美文化的投入已超五千萬港幣。
    這些資金大多用於購置土地、建造廠房及招募人才等初期投入。
    若非深知吳耀祖財力驚人,霍建寧恐怕早就建議裁減人員了。
    ……
    遲遲未見成果,霍建寧作為負責人內心焦急。
    即便不清楚兩部動畫能帶來多少收益,總好過毫無產出。
    霍建寧這邊事務告一段落,吳耀祖才有餘力專注他的核心目標——港元匯率波動。
    時間來到1983年8月6日,下午三點。
    港元兌美元匯率已跌至8.901。
    與十年前約4.5港元換1美元相比,跌幅已近一倍。
    吳耀祖認為此刻全港壓力最大的當屬港督尤德。
    港元貶值導致進口商品需支付更多本地貨幣。
    香港僅是一座城市,資源嚴重不足,所需物資九成以上依賴進口。
    原本一元可購之物,如今需付出一元五甚至更高。
    港元貶值使企業成本增加,物價持續上漲。
    近期新聞多次報道市民紛紛前往銀行提取現金,以備采購生活必需品,應對物價飛漲。
    否則今日一斤米隻需八角,下周可能就得花一塊二。
    照此趨勢發展,在中英談判尚未得出結論前,香港恐怕會陷入混亂。
    正如吳耀祖所料。
    港督尤德正承受著巨大的壓力。他的前任是被譽為史上最佳港督的麥理浩,港人在那段時期稱其為“麥理浩時代”,而港島經濟與地位的崛起正是在此期間。尤德接任後不久便陷入複雜的中英談判之中,這讓他成為曆任港督中最艱難的一位。上任僅一年,他尚未從談判中緩過神來,又遭遇港元匯率急速貶值的問題。
    喜歡港片:勝男,我真的是臥底請大家收藏:()港片:勝男,我真的是臥底書更新速度全網最快。