第二百三十一章 大帶小,都很好

字數:4610   加入書籤

A+A-


    “侯磊謝特!”
    “哦買噶的!”
    “怠慢伊特!”
    “沃德法克!”
    ……
    播片十分鍾之後,比格迪科發出了一連串的猴叫聲音,將他生平所學的驚歎詞匯全部拿出來喊了一遍。
    比格迪科對天發誓,他作為一個二十多歲的青年,在他二十年來有限的電視人生裏,從來沒看過這樣的作品!
    除了黑澤明。
    上帝啊。
    比格迪科太喜歡黑澤明了。
    而這是除了黑澤明之外,第一部給了他黑澤明感的電視劇。
    大鬧天宮,打的花團錦簇,真夏龍替身的動作,招招有力。
    想想他過去看的作品,香江武打,雖然好看,場麵卻不大。
    劍戟片,場麵雖然不小,打的卻不好看。
    本土作品,啥也不是。
    美國作品……對不起,打的更爛。
    這部劇,卻一下子滿足了比格迪科全部的要求。
    打的好看,場麵還大,而且還是英語配音的,他能看懂。
    旁的事情,比格迪科分不清楚,但他至少能看懂一件事情。這是一個講述猴王的故事,第一話便講述了猴王被如來佛祖封印,而唐僧則在一處村莊內為死難的人祈禱,姿態聖潔又純粹。
    直到片尾曲‘犍陀羅’響起,比格迪科才後知後覺的發現,手裏依舊抓著一大把玉米片。
    猴王、魔法四天王、聖職者唐。
    大鬧天宮的太極圖案,堪比團體操一樣的表演,天兵與猴兵交織而成的兩種顏色……
    如此的對比,讓他一下子就想起了他最愛的黑澤明導演。
    日版西遊記當中,對於唐三藏的來曆並沒有詳細的講述,更沒有講什麽東土大唐等故事。
    但是正因為如此,像是比格迪科這樣的外國人反而能看懂。
    他可搞不懂什麽是東土大唐,事實上比格迪科連澳大利亞有多大都搞不清楚,他的心底裏隻有堪培拉的小家,和他三百斤的老婆。
    直到幾分鍾以後,比格迪科才一下子跳起來。
    得去買錄像帶!
    “該死,剛上映的電視劇肯定沒有錄像帶買,我得把好的東西收藏起來啊!”
    比格迪科很擔心長大以後就看不到這樣的作品了。
    不過,想著現在也不會有錄像帶買,比格迪科便又重新坐回原位。
    懶得動彈,再看會廣告吧,萬一等下還有第二集播放呢,
    但很遺憾,第二集並沒有播放,明天的同一時間才會播放第二集西遊記。
    放了幾分鍾廣告之後,電視台開始播放恐龍特急克塞號,從第一集開始播放。
    沒做配音,隻有英語字幕。
    比格迪科打了個哈欠。
    沒英語不想看,但是他懶得下去調電視頻道,先看看再說。
    幾分鍾以後,比格迪科再次立了。
    很好,又是一部萬穀的特攝。
    澳大利亞對日本的節目很是熱衷,後來萬穀賣版權的時候,澳大利亞還專門買了版權,拍了一部《葛雷奧特曼》,製作相當精良,可以說是各種外國奧特曼裏,比較精彩的作品,其中的設定對後來的迪迦也有諸多影響。
    可以這樣說。
    澳大利亞人對早期的特攝節目也是很熱愛的。
    相對於賽文、初代奧特曼等作品,這部恐龍特急克塞號有個特點。
    裏邊有恐龍!
    上帝保佑,比格迪科可太喜歡恐龍了。
    白種人喜歡恐龍,就像周國人喜歡熊貓,新垣結衣喜歡我一樣,是不可分割的一對。
    “可惜啊,要是有英語配音就好了。”
    比格迪科懶得動彈,不然說什麽都得給日本電視台那邊寫一封信。
    給老子做英語配音!沒有英語配音,我不看!
    ……
    ……
    聽說日版西遊記在海外很受歡迎,穀明當時就念了一句詩。
    “撥開雲霧見青天!”
    為什麽當時特意跑去拍西遊記,他為的就是這個!
    央視西遊記很好,但是太好了,外國佬看不懂。
    什麽東土大唐啊,什麽唐三藏孫悟空的,他們都不認識,從頭開始看太難了!
    換句話說,山豬兒吃不來細糠。
    相比之下,日版西遊記省略了這些東西,更像是一種白人常看的作品,一個天不怕地不怕的英雄角色,一部漫長的公路片。
    穀明敢說,這部劇會讓相當多的外國人記住孫悟空這個名字。
    不是卡卡羅特,而是孫悟空。
    除此之外,穀明還收到個意想不到的消息。
    “不是,你等會,我得捋一捋。”穀明說:“因為西遊記播出了,所以恐龍特急克塞號受到歡迎,於是外國人希望我們製作英語配音,於是東京電視台那邊希望能夠繼續拍攝下去?”
    穀明有點沒搞懂這裏邊的邏輯關係。
    “西遊記跟恐龍特急克塞號有個幾把關係!”
    “關係大了。”萬穀一給穀明解釋:“是這樣,你知道吧,西遊記裏的特攝部分是我們萬穀和東寶聯合製作的。然後,這也被當做了特攝作品,開頭標注了萬穀的名字,然後在海外播出。”
    “歐美鬼畜們把這個當做是我們萬穀的作品,然後海外頻道播出時順手把恐龍特急克塞號也一起放了。他們對克賽的評價不錯。雖然在國內收視率一般,海外卻意外的還不錯,這樣的話,倒是可以繼續製作了。”
    萬穀一這麽一說,穀明算是聽懂了。
    隻是心裏邊也難免有些複雜。
    他想了不少辦法,雖然對克賽的收視率提升有一定的幫助,結果到最後,作為西遊記的添頭,反而是在海外獲得了一定的影響力。
    “那也……行吧。”
    穀明想了想他改造過的克賽皮套,暗暗說了一聲僥幸。
    如果外國人長大以後發現,他們小時候看的英雄,身披周國國旗,不知道會是一種怎樣的感受。
    從娃娃抓起啊!
    “因為在海外受到歡迎,所以東京電視台希望我們能追加一些外國人角色,古穀君,你有什麽推薦嗎?”
    “我怎麽會有推薦……我還真有。”
    穀明順手就把羅芙洛送出來了。
    萬穀一很滿意,但還不夠滿意。
    “光是一個女隊員不夠啊,如果有個男隊員就更好了。”
    “男隊員就沒有了,南隊員你要不要?”
    萬穀一看看穀明,無法理解這裏邊的邏輯關係。
    “是個玩笑,不好笑,但我還是開了。”穀明倆手一攤:“我多留意一下吧,男隊員,應該會有的。”
    實在不行,隨便在東京找個印度阿三嘛。
    日韓港台,這年代都有可多阿三來打工了!