第133章 再去美國1
字數:3346 加入書籤
1934年3月的昆明,春意正濃。李宇軒站在新落成的兵工廠總控室內,看著生產線上一排排嶄新的步槍,滿意地點了點頭。這座隱藏在貴州深山中的兵工廠,曆時近一年終於建成,其規模之大、設備之先進,堪稱西南之最。
“主任,所有生產線都已調試完畢,現在月產步槍可達三千支。”總工程師匯報道。
李宇軒微微頷首,轉身對副官說:“給念安發電報,讓他立即準備去美國。同時,也給委員長發一份電報,就說我希望讓念安去美國見見世麵。”
副官有些疑惑:“主席,這個時候讓少爺去美國……”
“正是時候。”李宇軒目光深遠,“歐洲局勢越來越緊張,美國的態度至關重要。讓念安去見見羅斯福,對他將來有好處。”
當委員長收到這份電報時,正在洪都行營部署第五次“圍剿”。他看完電報,對陳不雷說:“景行這是要把兒子往政治路上引啊。派人跟著李念安去美國,既要保護他的安全,也要注意他的動向。”
一個月後,李念安踏上了美國的土地。站在紐約港,望著自由女神像,這個二十出頭的年輕人不禁感慨萬千。
“這就是父親常說的新大陸啊。”他對隨行的侍衛說。
在華盛頓,李念安很快見到了羅斯福。當他在白宮橢圓形辦公室見到這位輪椅上的總統時,不禁為羅斯福強大的氣場折服。
“小家夥,歡迎來到美國。”羅斯福微笑著伸出手,“我和你父親是多年的老朋友了。”
李念安恭敬地行禮:“總統先生,家父常常提起您,說您是當代最傑出的政治家之一。”
羅斯福哈哈大笑:“你父親太過獎了。不過,他當年在紐約時,我們確實有過很多愉快的討論。”
羅斯福眼中閃過追憶的神色:“你父親是個難得的明白人。那麽,你這次來想了解什麽?”
“家父希望我學習美國的治國之道。”
羅斯福笑了:“正好,我們正在推行一些改革,你可以親眼看看。”
在接下來的一個月裏,李念安成了白宮的常客。他每天跟著羅斯福,觀察這位總統如何推行新政。
四月五日,李念安在日記中寫道:
“今天跟著羅叔叔參加了白宮的經濟會議。看著那些大資本家在新政麵前無可奈何的樣子,真是大開眼界。羅叔叔說,對付資本家就像馴服野馬,既要給它套上韁繩,又不能讓它失去活力。
不過白宮的飯菜真是令人失望,又是雞蛋炒肉!每天早上都吃。難道美國人就不會做其他菜嗎?還有那咖啡,苦澀得難以下咽。想念家裏的龍井茶了。”
4月10日,在財政部的一場會議上,李念安看到財政部長摩根索正在匯報稅收改革方案。
“總統先生,我們計劃將最高所得稅率提高到79%,同時對資本利得課以重稅。”摩根索說。
一位顧問擔憂地說:“這樣會引起資本外逃。”
羅斯福堅定地回答:“當這個國家的普通工人還在為溫飽發愁時,那些億萬富翁必須承擔起應有的責任。”
四月十日:
今天見識了羅叔叔的魄力。他明知會得罪整個資本家階層,卻依然堅持增稅。這讓我想起父親常說的一句話:“治國如烹小鮮,既不能急火快炒,也不能畏首畏尾。美國的資本家們現在一定很頭疼吧。”
有趣的是,羅叔叔對此似乎並不在意。晚飯時他對我說:這些人越是這樣,越說明我們做對了。這句話讓我深思……。”
4月15日,李念安隨羅斯福參加了一場工商界領袖座談會。會場氣氛緊張。
杜邦公司的總裁皮埃爾·杜邦首先發難:“總統先生,您的新政正在扼殺美國的競爭力。過高的稅收會迫使資本逃離這個國家。”
通用汽車的斯隆接著說:“我們理解您想要幫助窮人,但這種方式是錯誤的。”
羅斯福平靜地回應:“先生們,如果這個國家的經濟體係隻能讓少數人受益,而讓大多數人陷入貧困,那這個體係就需要改革。”
四月十五日:
今天看到了一場精彩的政治博弈。資本家們表麵上彬彬有禮,實際上刀光劍影。羅斯福坐在輪椅上,麵對這些商業巨頭的圍攻卻毫不退縮。有趣的是,他私下告訴我:"這些人都忘了,他們的財富是建立在這個國家的基礎之上的。""
“早餐時又吃了雞蛋炒肉,真想念金陵的鹽水鴨。白宮的廚師難道隻會做這一道菜嗎?”
四月十八日
“今天跟著羅叔叔視察了田納西河流域管理局。看到那些因為新政而受益的普通民眾,我終於明白了父親為什麽要我來美國。
羅叔叔在演講中說:政府的責任是讓每個公民都能有尊嚴地生活。這句話贏得了雷鳴般的掌聲。但是回到白宮後,他疲憊地對我說:改革之路,從來都不會平坦。”
4月20日,李念安從報紙上看到,杜邦、通用汽車等大企業聯合成立了“美國自由聯盟”,公開反對羅斯福新政。
當天晚上,他與羅斯福共進晚餐時提到了這件事。
“羅叔叔,您不擔心他們的反抗嗎?”李念安問。
羅斯福笑了笑:“小家夥,政治就像下棋。他們走這一步,我早就預料到了。”
“那您準備如何應對?”
“等著看吧。”羅斯福神秘地笑了笑。
李念安在日記中寫道:
“羅叔叔今天的心情似乎很好,盡管自由聯盟的成立對他來說是個挑戰。他說:讓他們鬧吧,正好讓民眾看清楚誰才是真正站在他們這邊的。這種從容讓我想起父親在二次北伐前,在金陵向委員長要錢時的神態。"
“不過今天終於換菜單了,可惜隻是把雞蛋炒肉改成了肉炒雞蛋。美國的飲食文化真是令人絕望。咖啡也苦得難以下咽,真不明白為什麽美國人喜歡這種東西。"
