270、Wedding 婚禮
字數:7160 加入書籤
[綜]西弗叔叔和小天使!
六月上旬,少爺的生日過後沒幾天,年輕的巫師們在密林裏舉行了隆重的婚禮。
除了他們友好的兄弟和鄰居,瑞達加斯特、比翁以及遠在迷霧山脈以西的甘道夫也準時出席——
灰袍巫師順道捎來了來自林穀和黃金森林的禮物與祝福,與他同來的是那位暮星,艾玟公主。
摩列達的院落周圍空前熱鬧。充當院牆的籬笆上如今爬滿翠綠的薔薇藤,潔白的花朵間夾雜著銀色的緞帶,緞帶上綴著細碎的鑽石,光照下晶瑩璀璨,仿佛仙塵。
場地中陳列著兩排樹形的燈架,鑄造成鳥窩形的燈掩映在“樹冠”中,裏麵填滿燈油。矮一點的樹杈上綁著著大塊潔白的綢緞,輕柔的綢緞用絲線編成的繩束起,繩結末端綴著精美的流蘇。
這些精美的擺設裝點出一條穿過人群的花路。盡頭的兩座燈架下麵搭了一張簡易的王座,那是尊貴的證婚人的位置。
等到加裏安將最後一件禮物登記入冊,包括比翁在內的每一個來賓都找到地方安頓自己,太陽已經快要落山,精靈王的座前已經亮起燈火。
雖然還沒到時間,許多人已經等不及要看另一個新郎。
不是沒有有人試過溜進院子,跑到小屋的窗邊催促,但是他們無一成功——院落的主人事先加強了防護,今晚無人能冒昧唐突。
心急的人們隻好安分地待在原位,竊竊私語地談論起花路盡頭等待的儐相和新郎。
英俊的青年穿著刺繡精美的銀色長袍,及肩的黑發略微卷曲,額上箍著一隻純銀的蛇形冠冕,領口別著一枚小巧的銀蛇扣,窄窄的袖口也有類似的裝飾。
就算以精靈的標準,這也是一個附和期待的新郎。
新郎立在燈架下一動不動,有眼睛的人都能看出他的緊張。
擔任儐相的精靈王子拍了拍好兄弟的肩,自作主張地鑽過綢緞,向加裏安要來兩大杯麥芽酒“來一口?”
希爾看了看那兩隻大號杯子,估出對方這一口大約是兩紮,態度堅決地搖了搖頭。
“你確定?”萊戈拉斯小聲提醒,“你手在抖。”
希爾發現還真是這麽一回事,隻好把手背到身後,承認自己有一點焦慮。
萊戈拉斯覺得可以理解,如果今天要娶德拉科的人是他,他也會很焦慮——攤上那麽難搞的家夥,誰都有理由焦慮。
“我不是那個意思……”新郎不知道該怎麽對朋友描述,開口之前,他沒忘了平複一下心情,以免驚動德拉科,“我的直覺最近變得有點奇怪,晚上也總是做一些寓意不太好的夢,我以前從來不做夢的——”
“來一口?”
黑發的年輕人再一次被打斷,這一次卻不是萊戈拉斯,而是姍姍來遲的精靈王。
希爾無奈地謝絕那隻遞到麵前的銀酒壺,以及裏麵香醇的葡萄酒。
瑟蘭迪爾沒有勉強。
“希望你已經準備好迎接你的選擇,”陛下審視地看著新郎,意味深長地說道,“無論……”
沒有人聽見他後麵說了什麽,他們的注意力都投去了花路的開端,也是場地的入口——
另一個新郎出現了。
院子門口的兩座樹燈最先亮起,枝杈上鑲嵌的寶石葉片燦爛奪目,卻絲毫搶不走燈下人的風頭。
美麗的少年戴著綠葉和小蒼蘭編就的花環,淡金色的長發挑出兩綹編進細長的銀鏈,其餘柔順地披在背後。他穿一身潔白的寬袖長袍,臂彎處搭著一塊銀色的錦緞。
受人尊敬的藍袍法師也換上靛藍的華服,以長輩的身份陪在教子身邊。他拄著的那支法杖平時看起來隻是一截普通的木頭,此時也呈現出它最華麗的模樣。
他們每走兩步,杖頭鑲嵌的白水晶便有一次閃光,道路兩側的樹燈隨之亮起,整條花路逐漸明亮。
年輕的新郎挽著教父的胳膊,另一隻手裏拿著野玫瑰和小蒼蘭做成的捧花,端莊又羞澀地垂眸。
路旁提籃的少女們微笑著拋灑花瓣,樂師們奏起動人的樂曲。兩邊的賓客興奮地交談,在新郎經過時舉杯祝福。
希爾注視著一步一步向他走來的戀人,暫時將憂慮拋到腦後,心裏隻剩下緊張和激動,嘴角卻抑製不住地上揚。
他目不轉睛地看著他,德拉科一抬眼就對上他的視線,本就急促的心跳得更快。少年覺得麵頰發燙,他慌忙垂下眼,卻還隱約聽見對方的輕笑聲。
通向婚姻的道路並沒有很長,在眾人期待和祝福下,害羞的新郎很快來到丈夫身邊。
把教子的手交給兒子的時候,西弗勒斯略有微詞——馬爾福夫婦不在場,隻能由他代為履行職責,但即便是無奈之舉,納西莎·馬爾福也絕不會饒恕這“可怕的罪行”。
但願她一概而論,把火氣全都發到斯內普頭上,藍袍法師默默地想。
“別擔心,dad,”黑發的新郎拍了拍父親的肩膀,低聲安慰,“我會記得替你美言幾句。”
dad並不相信兒子能搞定嶽母,於是死死盯著教子等他表態。
德拉科隻好保證會為他辯護,法師這才放心地鬆手。
新郎們相視一笑,再也緊張不起來。
他們手牽著手來到瑟蘭迪爾座前,在兩棵寶石樹燈下互相宣誓——
當少年認真地對他說“哪怕是死亡也無法將你我分離”時,黑發的維拉差點忍不到儀式結束。
“到目前為止,我的一生中充滿波折,它們大多數離奇古怪,有的簡直匪夷所思……有時甚至牽連身邊的人。”凝視著那雙灰色的眼睛,希爾說,“我絕不享受這些。”
“但是,如果把那些展開看作是為今天做鋪墊,我覺得值得。”他說著執起愛人的手,低頭在手背上印下一吻。
“我願意用一切交換你在我身邊,德拉科,諸世間再無比你更令我珍視之瑰寶。”
人群歡呼,萊戈拉斯帶頭鼓起掌,艾玟站在西爾凡精靈中間,眼睛亮晶晶地看著那對新人,塔瑞爾挨著她,同樣為他們高興,她腰間的袋子裏鑽出係著蝴蝶結的幼苗,斯科皮正為爸爸們的婚禮興奮地搖頭晃腦。
連嚴厲的藍袍法師都露出笑意,挑剔的精靈王也柔和了眉眼的鋒芒。
等他們宣誓完畢,瑟蘭迪爾示意他們交換戒指,以證婚人的身份宣布婚姻成立,又以國王的身份賜予祝福。
宴會正式開始。
杯中斟滿美酒,盤中盛滿鮮果和美食。
花路兩側的燈架被移到場地四周,中間騰出空地,相貌年輕的男女們拉著手跳起歡快的舞。
銀發的邁雅坐在靠近院子的角落,並未引起注意。
新婚的巫師夫夫和朋友們一起跳了幾圈就打算開溜。
他們隔著人群和家長打了個招呼,又從附近的桌上順走一包袱食物——小蠍子和女孩子們玩得開心,並不惦記著跟來。
經過院門時,希爾聽見一個熟悉的聲音說了“恭喜”,停下張望,沒找到對方的身影,也沒放在心上。
“那家夥是不是也來了?”德拉科也聽見那聲道喜,跟著他鑽進院子之後隨口問道,“但願他不是來跟我搶人。”
“放輕鬆,先生,你實際上沒有那麽多情敵——你把你的丈夫想象得太受歡迎了。”希爾抽出魔杖敲了敲屋門,發現打不開便幹脆地放棄,拉著少爺翻屋後的籬笆。
“哼,要是想象就好了。”德拉科小心地下腳,他既不想紮破手,又不想勾破袍子,更不願意踩壞那些嬌弱的花。
為了讓薔薇肆意生長,這些籬笆被加到一人高,好在還算結實。少爺爬到頂就撒了手,跳進等在下麵的人懷裏。
他忘了自己比小時候重了不少,希爾感覺自己接了一顆炮彈,第一時間哎呦起來“就算我很受歡迎,也不至於要斷手贖罪吧……”
德拉科趕緊檢查他的“傷勢”,結果被牢牢抱在懷裏。顯然,他丈夫的手臂根本一點事也沒有。
“你騙我。”少爺羞惱地指控,“結婚不到兩個小時你就——”
剩下的抱怨被突如其來的親吻堵在口中,他小幅度地掙紮了幾下,便順從本心摟住丈夫的脖頸。
這個熱烈的吻持續了相當長的時間,分開時兩人都已經氣喘籲籲。
“交換戒指之後,我還以為會有一個環節讓我吻你呢。”希爾意猶未盡地舔了舔嘴唇,“不過那樣的話,他們恐怕要等到午夜才能跳上舞。”
“那你的那幾個愛慕者非殺了我不可。”德拉科冷哼道,不過無論怎麽引逗,他也不肯說出“那幾個愛慕者”的名字,最後幹脆強行轉移話題,“說到這個,你剛才說了那麽一大通,都還沒說你愛我。”
“如果你認真聽了也許就會發現,”希爾揚起眉毛,“我說的那一大通,就是你說的那個意思。”
小少爺別過臉耍起性子“我不管,你就是沒說。”
希爾拗不過他,在他耳邊說了一遍又一遍,才終於重新拉上手。
“這還差不多。”終於滿意了的家夥小聲嘀咕,“你不知道,剛才有幾個女的看你的眼神……”
希爾專注地看著他“嗯?”
“我不喜歡她們那樣看你。”德拉科被看得耳根發癢,幹脆把臉埋進他懷裏,聲音悶悶地強調,“你是我的,隻有我能,隻有我能那樣看你!”
“哪樣?”希爾當時根本沒注意,問又問不出結果,隻好把人摟在懷裏哄著,“好吧好吧,她們真是的,我都已經結婚了,隻有我的寶貝媳婦能看我。”
“誰是你媳婦!”小少爺鼓起臉掐了他一把,但是送算肯讓他牽著走。
“那把‘媳婦’去了,是寶貝,小寶貝。”希爾親了一口他氣鼓鼓的臉蛋,然後轉過身走在前麵。
小寶貝哼了一聲,緊抓著他的手跟在後頭“那你就是大笨蛋。”
希爾無所謂“好唄。”
少爺幹脆走兩步就這麽叫他一聲,直到他空空的肚子發出尷尬的一聲“咕嚕”。
耳朵尖的大笨蛋於是停下腳步,從係在腰上的包袱裏掏出一塊餡餅遞給他。
小寶貝吸了吸鼻子,接過餅默默啃起來。
本來他覺得自己吃不了一整個,還特意掰了一半分給對方……
事實證明,他小看了自己的饑餓和飯量。
他們穿著婚禮的袍服,坐在小路邊的爛木頭上,分著吃完了包袱裏所有的食物。
咽下最後一點餡餅之後,德拉科不小心打了個飽嗝。他還沒來得及尷尬,希爾心滿意足地打了一個更響的。
講究斯文的馬爾福少爺最終說服自己假裝無事發生。
遠離人群之後,清爽的晚風吹散他們忙碌一天的疲憊,再加上填飽了肚子,新婚夫夫決定在附近散散步。
既然不急著回家,他們便調了個頭,走了另一條小路,來到附近的小河。
夏天才剛露了個頭,岸邊的草叢裏,螢火蟲隻有零星幾隻。
“去年差不多也是這個時候,我拉你來洗澡,”德拉科從地上揀了一顆小石子扔下水,水麵生出一圈小小的漣漪,“還記得嗎?”
“當然。”希爾有點感慨,“西弗把我變成了蛇,你還奴役我給你洗衣服。”
想起那天的事,少爺微微紅了臉,狡辯道“誰讓你這條蛇不正經,竟然往我衣服裏鑽……”
“我什麽時候……哦。”希爾想起後來的事,心猿意馬起來,他湊到愛人耳邊,不懷好意地吹了一口氣,“那麽……還‘討好’我嗎?”
德拉科打了個激靈,紅著耳朵瞪了他一眼,卻到底沒有拒絕。
希爾低笑。
不一會衣帶抽出,那些嬌貴的布料隨意散落在岸上,水麵漣漪蕩開一圈又一圈,草叢勉強遮住人影,卻無法阻隔那些曖昧的水聲和壓抑的喘息。
(iillbeillgay ith anythg i have for your stayg ith
i cherish you far ore than any treasuresthe any orlds
希哥說的那兩句話,感覺英文表述更自然,但是有點長了,放正文裏像閱讀理解……)