Ch.28 鞋匠威廉
字數:5481 加入書籤
威廉·科爾多尼先生的鋪子裏擺滿了各式各樣的手製鞋靴。
這位不顯老的老鞋匠有把子好手藝,卻因為最近接二連三逼近的工廠,導致生意跌落穀底——當然在叔叔看來,這還不是穀底。
他‘預計’威廉·科爾多尼倘若不放下自己這門家傳的手藝,過不了兩年,連一天兩頓飯都保證不了啦。
可憐的愛麗絲。
羅蘭從就近的小市集上給他帶了兩瓶沒有標簽的酒,給愛麗絲買了幾小袋草莓糖球,一塊標準四磅麵包,還有一隻紅色的領結。
值得一提的是:
羅蘭買東西享受到的優惠可比他叔叔多。
非常多。
雖然婦女和男人們用的理由都是:算啦,誰能不生病,不吃藥呢?
但老柯林斯可從沒有過這待遇。
鞋鋪離藥店不遠,一家單層建築,門口用塗料畫了一柄錐子和一隻皮靴,標注了「威廉鞋鋪」的名字。
門外的柵欄包了層棕皮,門口還有一張髒乎乎的小腳墊。
側牆角銜房頂的位置漏了半塊,被用草裹著新泥和石塊塞住。
威廉·科爾多尼帶著自己的女兒愛麗絲,就住在這裏。
可別嫌寒酸,科爾多尼先生和羅蘭的叔叔算這條街數得上的‘有錢人’了。
他們可是‘有產業’的人,大不一般,走路都昂首挺胸的。
“先生,我帶了酒。”
將人請進屋時,鞋匠難得露出羞赧之色。
屋裏太亂了。
腳下到處都是用廢的皮料或工具,羅蘭要慢慢蹚著走。
房間的三麵牆上都訂滿了木板架,上麵放著製作好的或半成品的鞋。
一台巨大的古怪製鞋器占了房間的一半的一半,在它周圍,成堆的木屑和木條混在一起。
屋子裏有股木和皮革的氣味,說不上好不好聞。
威廉·科爾多尼就這麽尷尬的站在房間裏,熱情的…
搓手。
還是愛麗絲主動接待了羅蘭。
“羅蘭!”
“嘿,你好一點了嗎?”
“我都能蹦了!你給我帶什…是糖!爸爸!羅蘭給我帶糖了!”
愛麗絲邊嘩啦嘩啦地捏著糖果包,一邊給自己的父親使眼色——威廉頗有種自己女兒比自己還懂人情事故的感覺。
“要叫哥哥,或者先生,愛麗絲。”
羅蘭在愛麗絲麵前半蹲下來,摸索著,把小紅色的領結係在她的衣領上,拍了拍女孩的腦袋,莞爾:“叫侍衛也行,小公主。”
“羅蘭!係反了!”
“哎,公主現在就嫌棄侍衛是個盲人了嗎?”
“咯咯咯…”
他今天來拜訪,顯然是為了之後的考試:
心錨。
他已經決定自己心錨的樣式了。
之所以找了威廉先生,不找鐵匠,也是叔叔和自己共同的意思:想給這位鞋匠先生弄點活幹。
羅蘭把準備好的小銀塊遞給他,又讓對方量了自己左手尾指的尺寸。
“花不了半個小時。”
他熟練地墊墊自己手裏的金屬,轉身蹲到牆角的工具箱裏翻翻找找。
這邊,羅蘭就坐在椅子上,聽愛麗絲小嘴吧嗒吧嗒說著每天的新鮮事兒。
“昨天裏克·裏奇又吹牛,說他爸爸找了個好差事,在林蔭大街…”
“羅蘭,什麽是天使?”
“我長大了要當糕點師!”
“你聽說最近流傳的故事了嗎?”
嘰嘰喳喳像隻快樂的小鳥。
“糕點師?”
羅蘭張開嘴,任由小鳥投喂了自己一顆草莓球糖,含在嘴裏。為了表示‘甜’,還做出了一副誇張的表情,讓女孩笑個不停。
“唔…糕點師,這可不便宜。愛麗絲,你爸爸得努力工作了。”
“不便宜?”
愛麗絲順著毛躁的棕發,邊說邊歪著腦袋,摘自己頭發裏的木渣,“不便宜?我可聽說,能賺不少錢,還很輕鬆。”
能賺不少錢?
那得是西區小有名氣的糕點師了。
麵對那些貴婦小姐們,倒是能賺不少錢。
至於說輕鬆…
市麵上的工作哪有輕鬆的。
就算是伊妮德給自己介紹的執行官,以後也得麵對危險事。
“真的。”
愛麗絲笑容燦爛,聲音清脆尖細:“湯姆遜說,他媽媽就是糕點師!”
湯姆遜是裏克·裏奇的跟班,羅蘭跟他沒有太多交流。
這人的家庭背景一直都很模糊。
“住在東區的糕點師?”
翻箱倒櫃的男人哼了一聲,背朝女兒悶聲悶氣:“你少聽那些野小子說什麽是什麽。除了羅蘭,都是些蠢貨。”
「我打賭,如果你不在,就不會有‘除了羅蘭’。」
-你得懂點人情世故。
“我就要當糕點師!”愛麗絲跳腳:“他說,他媽媽每天晚上隻要接待三四個上門買蛋糕的人,每周的收入比他爸爸還多呢!而且很輕鬆…”
每天晚上…
上門?
買蛋糕的男人?
羅蘭能想象到,此時鞋匠先生的表情大概和自己一樣不太好。
果不其然。
一把鉗子被重重砸在地上。
嘭!
他怒氣衝衝的扭過身,瞪著女兒:“我和你母親辛辛苦苦賺錢難道就是為了讓你——”
讓你…
讓你做…
他嘴唇嗡動,說不出接下來的惡毒話,突然又有些哀傷,灰色的眼裏盈滿了水霧。
男人看著女兒,女兒看著父親。
他或許想到了女兒未來的命運,而女兒卻隻是恐懼父親突如其來的暴怒…
“您嚇著她了。”
羅蘭把抽泣的姑娘摟進懷裏,撫摸她粗糙刺手的長發。
…………
……
羅蘭的心錨是一枚戒指。
一枚看起來毫無特點的銀色左手尾戒。
第一個小秘密,是戒指內部。
他打算從鞋匠先生這兒借兩把工具,回去自己刻上字;
第二個小秘密,是內環中的小機關:有一個肉眼難以識別的凸起。
平時戴著並不會察覺,然而一旦用其他手指擰轉,尾指肚就能感受到那枚凸起。
第三則是…
這枚戒指,根本不是銀的。
它是由木頭鑽孔做出的指圈,外麵包了層銀而已。
所以,重量和同等銀質戒圈大不一樣,一旦敲擊起來,聲音也格外不同。
這就足夠了。
“哦,我還想在您這兒定做一雙鞋。”
“我貨架上——”
“不,不是,我是說,定做。”
羅蘭翻找自己的記憶,盡量還原妮娜口中那些皮鞋的樣式。
她當時的隨口一說,羅蘭現在可得費不少力氣回憶。
「圖片」
羅蘭:……
-我承認你現在有點用了。
他拎起手杖,準備告辭:“我會找個眼睛好使的人畫出圖來的,先生。”
希望這對伱,對愛麗絲有所幫助。
他想。
或許…
自己能先在那些女士們麵前試穿一下?
這方麵他一竅不通,從妮娜小姐嘴裏淨聽奇奇怪怪的故事了。