第一百零章 碰到個傻子
字數:4360 加入書籤
謝東青心裏其實也不信,翻譯五百字出來,還是很有難度的。
正常文學寫作,如果用手寫,大多數人一個小時也就幾百字。
翻譯還要對照前後文,反而略微複雜一些。
一個小時翻譯五百字,哪怕不用是正式翻譯,也有很大難度。
不是沒人能做到,隻是謝東青不覺得張軍能做到。
謝東青心裏雖然不信,嘴上還是說道“那我們就不打擾你了。”
“我們去外麵轉轉,過一個半小時回來。”
從招待所出來,錢磊就開始吐槽張軍“主編,這個張軍狂妄得很。”
“他有幾分本事不好說,可他明顯是沒把我們放在眼裏啊。”
“還說一個小時翻譯出來,這根本就不可能。”
“他要有這本事,怎麽可能沒有工作?”
林東跟在一旁,想要給張軍說幾句好話,又沒好意思開口。
謝東青這次沒有訓斥錢磊“你這性格也確實應該改一改了。”
“這些事你心裏怎麽想的,沒必要說出來。”
“更何況張軍的英文水平確實還可以,他翻譯的那些文章你也都看過了,你當時也是認可的。”
錢磊陪著笑說道“主編,他的英文水平確實還不錯。”
“前提是要那些文章都是他自己翻譯出來的,沒有找別人。”
“還有就是我找的那個翻譯就在市裏麵。”
“如果請他來翻譯的話,我們更好溝通。”
“張軍在縣裏,要是有點什麽問題,我們根本就不好溝通。”
“打電話不方便,寫信要幾天才能到,親自跑一趟,那也得一天。”
“有時候稿子比較急,根本就沒有這麽多時間去折騰。”
林東總算明白了,難怪錢磊以來就對張軍看不順眼。
原來是他找了其他的翻譯。
謝東青心裏對這些事清楚的很,轉頭看向林東“小林,以前你給我的那些文章全部都是張軍翻譯的吧?”
林東立刻作保“謝主編,這個我敢百分之百做保證,全部都是張軍翻譯的。”
“其中有很多都是他當著我的麵翻譯的。”
“他翻譯的速度很快。”
“而且用詞非常精準。”
“我自己懂一些英文,也見過一些翻譯不錯的人,但要跟張軍比,還真沒有。”
錢磊在一旁打破“林東,你是待在縣城見過的人才也不會是頂尖。”
“說不定你們縣裏會英文的幾個人,你都見過了。”
“市裏會英文的雖然不多,但也不少。”
“翻譯水平高的,可不少。”
林東對錢磊也生出一陣厭煩“錢編輯,我冒昧問一句,你說的那些翻譯水平高的,他們翻譯出來的文章有張軍翻譯的好嗎?”
錢磊頓時被懟得啞口無言。
謝東青見兩人已經有針鋒相對的勢頭,開口說道“大家都是為了工作,好好討論嘛!”
“林東,你們縣的圖書館在什麽地方?帶我去看看。”
…………
張軍用了一個小時不到,就翻譯了五百字出來。
實際上,張軍翻譯根本就用不了一個小時,主要是寫字速度隻有這麽快,翻譯還要一句一句對照著來。
有時候還要前後文對照一下,要耽誤一點時間。
翻譯完後,張軍就去自己房間找沈靈珺。
沈靈珺今天都沒有出門,因為謝東青要過來,她主動提出在招待所看書。
沈靈珺見張軍回來,還有些驚訝“你不是去接那個主編去了麽?怎麽回來了?”
張軍說道“他們要在這裏住一晚,也在招待所。”
沈靈珺“哦”了一聲“那你怎麽過來了?”
張軍心裏有些鬱悶“碰到個傻子,估計是我翻譯跟他有什麽衝突,沒事就喜歡擠兌我兩句。”
“要不是想著老林需要我翻譯這本書。”
“要不然我還真不想幹這活了。”
沈靈珺對張軍性格了解,張軍就不是那一種脾氣很好的人。
張軍的好脾氣都給了自己身邊的朋友,那些不是朋友的人,要是擠兌張軍,張軍很容易就上來火氣。
張軍要不是這種脾氣,之前三年也不可能讓沈靈珺受苦。
好在張軍兩世為人,急脾氣已經改了很多。
沈靈珺笑著安慰張軍“你就別跟他生氣了。”
“這又不是什麽大事。”
“翻譯完這一本書,你跟他估計也沒什麽往來。”
“再說了,以你的翻譯水平,不敢說是國內頂尖的,那至少也是一流的,他們想挑毛病也不好挑啊。”
張軍輕輕一笑“你這還安慰起我來了。”
“我沒那麽脆弱,就是跟你吐槽一下。”
“有時候我是真不想受這個氣而已。”
“我又不是非得掙這一份錢。”
兩人閑聊著,直到外麵有人敲門。
張軍開門看到是林東“你們怎麽才回來?”
林東說道“謝主編故意在圖書館耽誤了一些時間。”
張軍知道,謝東青故意耽誤時間,是給自己多留一些時間翻譯,人家是好心。
張軍說道“謝主編還是不錯的,文章已經翻譯好了。”
林東跟沈靈珺打了一聲招呼,說道“我們先過去,晚點也要去吃飯,過了六點就不好吃飯了。”
“等會弟妹跟我們一起去。”
沈靈珺說道“我就不去了吧,我買了饅頭在這兒。”
張軍說道“吃饅頭也不行,等會一起去吃飯,我先過去,等下來叫你。”
出了房間,林東問道“那文章你是花多少時間翻譯出來的?”
張軍說道“大概四十分鍾左右。”
林東也不意外,畢竟他知道張軍的實力“當時我們就應該早點回來,讓那個錢磊瞧瞧你的實力。”
張軍輕笑著說道“錢磊又在背後說什麽了?”
張軍就知道,錢磊老針對自己,肯定是有原因的。
果不其然啊!
張軍說道“希望以後我翻譯的東西,不是他負責。”
“要不然的話肯定又是麻煩不斷。”
張軍可不指望錢磊公事公辦。
。