第387章 錢?

字數:4714   加入書籤

A+A-


    何西阿坐在顛簸的馬車裏,手指無意識地摩挲著膝蓋上的毛毯。晨霧還未散盡,他望著窗外飛速後退的樹影,終於忍不住開口:\"小路,我還是不明白...你到底是怎麽把我們救出來的?\"
    周路單手握著韁繩,另一隻手從懷裏掏出皺巴巴的報紙。\"費了些手腳,做了些見不得光的事。\"
    何西阿展開報紙,頭版赫然印著亞力山德羅的屍體照片,旁邊是賽繆爾議員引咎辭職的畫麵。油墨的腥味混合著晨露的潮濕鑽進鼻腔,他猛地抬頭:\"這是你...\"
    \"對。\"周路從口袋裏摸出半截香煙,在齒間來回轉動,\"政府那幫人表麵上一團和氣,背地裏比我們這些亡命徒還要肮髒。\"他忽然冷笑一聲,\"就像奧德裏斯科那幫雜碎,明明都是幹著打家劫舍的勾當,卻非要和我們不死不休。\"
    何西阿將報紙折好,指尖在賽繆爾議員扭曲的麵容上停留片刻。他想起牢裏那些暗無天日的日子。\"我明白了,\"他長舒一口氣,\"蛇要打七寸。\"
    馬車轉過一個急彎,周路甩了個響鞭,繼續說道:\"市長那邊我已經搭上線了。要是順利的話,說不定能幫你們把懸賞令都撤了。\"
    \"達奇他們...\"何西阿的聲音突然哽住。
    周路的目光始終盯著前方蜿蜒的土路:\"現在沒消息就是好消息。\"他頓了頓,\"至少可以確認他們還活著。\"
    阿比蓋爾的聲音有些發抖:\"約翰呢?他...他怎麽樣了?\"
    周路沒有立刻回答,隻是輕輕拽了拽韁繩,讓馬車的速度稍稍放緩。
    \"他被另一個警局的人逮住了,\"他最終開口,語氣平靜卻帶著一絲緊繃,\"聽說已經轉押去了州立監獄。\"
    阿比蓋爾的呼吸一滯,眼眶瞬間紅了。周路側頭瞥了她一眼。
    \"不是什麽重罪,隻是些小偷小摸的指控。\"他低聲補充道,\"等風頭過去,我會想辦法把他弄出來。\"
    周路望著遠處逐漸升起的朝陽,聲音低沉而堅定:\"隻要人還活著,就有辦法。\"
    馬車緩緩駛入營地時,正午的陽光正烈,樹影斑駁地灑在泥土地上。營地裏的人聽到車輪聲,紛紛放下手中的活計圍了過來。
    \"何西阿!\"蘇珊大媽第一個衝上前,粗糙的雙手緊緊抓住老人的肩膀,上下打量著,\"謝天謝地,你還活著。\"她的聲音有些哽咽。
    另一邊,阿比蓋爾剛踏下馬車,一個小小的身影就像炮彈一樣撞進了她的懷裏。\"媽媽!\"小傑克緊緊摟住她的腰,臉蛋埋在她的衣襟裏蹭了又蹭,\"你終於回來了!\"
    阿比蓋爾蹲下身,雙手顫抖地捧起兒子髒兮兮的小臉。他的眼睛亮晶晶的,滿是期待,卻又在看到她身後的空蕩時閃過一絲不安。
    \"爸爸呢?\"小傑克仰著頭問道,聲音裏帶著天真的困惑。
    阿比蓋爾喉頭發緊,她用力眨了眨眼,把湧上來的淚水逼回去。\"爸爸他......還有些事情要忙。\"她勉強擠出一個笑容,手指輕輕梳理著兒子亂糟糟的頭發,\"過幾天,等他把事情辦完,就會回來了。\"
    小傑克撅了撅嘴,顯然對這個答案不太滿意,但很快又被重逢的喜悅衝淡了。他拉著母親的手,興奮地說:\"大叔給我做了個木頭小馬!我帶你去看!\"
    阿比蓋爾任由兒子拽著自己往前走,回頭望了一眼站在馬車旁的周路。周路正沉默地卸著馬具,陽光在他棱角分明的側臉上投下深深的陰影。
    \"他會回來的,對吧?\"她輕聲問道,聲音幾乎消散在風中。
    周路動作頓了頓,沒有抬頭,隻是用力扯緊了馬鞍的皮帶。\"嗯,\"他低低地應了一聲,\"我保證。\"
    夜幕低垂,營地裏篝火微弱地跳動著,映照著圍坐的人們疲憊的麵容。何西阿清了清嗓子,聲音沙啞卻堅定:\"我們得想想接下來該怎麽辦。\"
    蘇珊大媽抱著雙臂坐在木箱上,眉頭緊鎖:\"沒有達奇的消息,沒有槍手,沒有補給——我們就像被拔了牙的老狼。\"她的話讓幾個年輕人不安地交換著眼神。
    查爾斯沉默地往火堆裏添了根柴,火星劈啪炸開。\"約翰在監獄裏多待一天就多一分危險,\"他低聲道,\"我們不能幹等著。\"
    \"周路說他能想辦法...\"阿比蓋爾剛開口,就被西恩打斷。
    西恩灌了口酒,酒液順著胡子滴落,\"要我說就該直接劫獄!\"
    \"然後讓所有人都被吊死在廣場上?\"何西阿厲聲喝道,隨即又疲憊地揉了揉太陽穴,\"抱歉...但現在衝動解決不了問題。\"
    討論持續到深夜,卻始終沒有結果。最終人們三三兩兩地散去,腳步聲在寂靜的營地中顯得格外沉重。瑪麗貝絲挽著凱倫的手臂,小聲說著安慰的話;皮爾遜默默收拾著空酒瓶,碰撞聲在夜色中格外清脆。
    在營地邊緣的哨位上,周路靠著一棵老橡樹,指尖無意識地摩挲著左輪手槍的扳機。月光透過樹葉的縫隙,在他臉上投下破碎的光斑。他的目光始終盯著營地裏的補給馬車。
    夜色濃重,營地裏隻剩下零星幾處篝火還在苟延殘喘地跳動著。周路的身影從陰影中浮現,靴子踩在枯葉上發出輕微的沙沙聲。他在阿比蓋爾的帳篷前停下,手指輕輕叩了叩支撐帳篷的木樁。
    \"阿比蓋爾,\"他的聲音壓得很低,像是怕驚擾了帳篷裏的孩子,\"能借一步說話嗎?\"
    阿比蓋爾正坐在油燈旁縫補衣物,聞聲手指一顫,針尖刺破了指尖。她下意識把受傷的手指含進嘴裏。
    \"現在?\"她瞥了眼熟睡中的小傑克,孩子懷裏還緊緊摟著那個木頭小馬。
    周路點點頭,朝營地邊緣的樹林偏了偏頭:\"就幾句話。\"
    阿比蓋爾放下針線,輕手輕腳地起身。她彎腰給小傑克掖了掖被角,孩子的小臉在睡夢中顯得格外安寧。拿起搭在椅背上的舊披肩,她跟著周路走進了樹林深處。
    夜風穿過樹梢,發出沙沙的歎息。月光被茂密的枝葉切割成碎片,斑駁地灑在兩人身上。周路在一棵倒下的橡樹前停下,從懷裏摸出半包皺巴巴的香煙。
    \"關於營地裏的一些事,\"他劃亮火柴,火光在他棱角分明的臉上跳動,\"有些細節不方便當著大家的麵說。\"
    晨霧還未散盡,營地裏的篝火已經重新燃起。周路仰頭灌下一口滾燙的咖啡,苦澀的液體讓他皺了皺眉。他走向正在清點物資的蘇珊大媽,靴子踩在沾滿露水的草地上發出輕微的吱呀聲。
    \"蘇珊,\"他放下錫杯,熱氣在清晨的冷空氣中蒸騰,\"看樣子我們要在這兒駐紮一陣子了。先把補給車上的東西都卸下來吧。\"
    蘇珊擦了擦額頭的汗水,灰白的發絲黏在臉頰上:\"我也是這麽想的,周路先生。\"她環顧四周,歎了口氣,\"可惜現在營地裏能幹活的男人沒幾個,大叔那醉鬼都還沒醒。\"
    周路卷起袖子,露出結實的手臂:\"我來幫忙。\"他的聲音不大,卻讓附近幾個正在洗漱的女人都抬起了頭。
    很快,整個營地都動了起來。瑪麗貝絲和蒂莉合力搬下一袋麵粉;皮爾遜哼著小調整理著他的廚具;就連一向懶散的西恩也叼著煙卷,慢悠悠地扛起一箱彈藥。
    周路爬上補給馬車,木質車板在他腳下發出不堪重負的呻吟。陽光透過帆布頂棚的縫隙,在堆積的箱子上投下斑駁的光影。他的目光落在一個畫著圓圈的橡木箱上——這是阿比蓋爾做的標記。
    \"蘇珊!\"周路舉起那個與眾不同的箱子,\"這是什麽?我怎麽從來沒見過?\"
    蘇珊眯起眼睛看了看:\"哦,那是達奇的箱子。\"她漫不經心地擺擺手,\"可能是他的雪茄或者私人物品吧,你直接送到他帳篷裏就行。\"
    \"好的,女士。\"周路調整了下姿勢,將箱子扛在肩上。就在他跳下馬車的瞬間,磨損的靴底突然在欄杆上打滑——
    \"砰!\"
    箱子重重摔在地上,鎖扣應聲而斷。成捆的綠色鈔票像瀑布般傾瀉而出,在晨光中泛著刺眼的光澤。
    正巧路過的西恩剛要嘲笑:\"哈哈哈,路,你這是要表演雜——\"他的笑聲戛然而止,煙卷從張大的嘴裏掉了下來,\"天呐...\"
    周路緩緩從地上爬起來,都顧不上拍打褲腿上的泥土。他的目光死死盯著散落一地的美鈔,每一捆都用銀行封條整齊地紮著,麵額大得驚人。
    \"這是...?\"他的聲音前所未有的嚴肅。
    蘇珊大媽踉蹌著後退兩步,捂住嘴巴。整個營地突然陷入詭異的寂靜,隻能聽見晨風拂過樹梢的沙沙聲。