第23章 我國奴隸社會向封建社會過渡時期~春秋時代10

字數:4952   加入書籤

A+A-


    《左傳》1)
    3、秦晉殽之戰1)
    原文:
    冬,晉文公卒。庚辰,將殯於曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事——將有西師過軼我;擊之,必大捷焉。”
    杞子自鄭使告於秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千裏,其誰不知!”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師於東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出,而不見其入也。”公使謂之曰:“爾何知?中壽,爾墓之木拱矣!”
    蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人禦師必於殽。殽有二陵焉:其南陵,夏後皋之墓地。其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,餘收爾骨焉!”
    秦師遂東。
    三十三年,春,秦師過周北門。左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之;言於王曰:“秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫;入險而脫,又不能謀,能無敗乎?”
    及滑,鄭商人弦高將市於周,遇之。以乘韋先,牛十二,犒師。曰:“寡君聞吾子將步師出於敝邑,敢犒從者。不腆敝邑,為從者之淹,居則一日之積,行則備一夕之衛。”且使遽告於鄭。
    鄭穆公使視客館,則束載、厲兵、秣馬矣。使皇武子辭焉,曰:“吾子淹久於敝邑,唯是脯資餼牽竭矣,為吾子之將行也。鄭之有原圃,猶秦之有具圃也;吾子取其麋鹿,以間敝邑,若何?”杞子奔齊;逢孫、揚孫奔宋。
    孟明曰:“鄭有備矣,不可冀也。攻之不克,圍之不繼,吾其還也!”滅滑而還。
    晉原軫曰:“秦違蹇叔,而以貪勤民,奉我也。奉不可失,敵不可縱。縱敵患生,違天不祥。必伐秦師!”欒枝曰:“未報秦施而伐其師,其為死君乎?”先軫曰:“秦不衰吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?吾聞之:一日縱敵,數世之患也。謀及子孫,可謂死君乎?”遂發命,遽興薑戎。子墨衰絰。梁弘禦戎,萊駒為右。
    夏,四月,辛巳,敗秦師於殽。獲百裏孟明視、西乞術、白乙丙以歸。遂墨以葬文公。晉於是始墨。
    文贏請三帥,曰:“彼實構吾二君,寡君若得而食之,不厭,君何辱討焉?使歸就戮於秦,以逞寡君之誌,若何?”公許之。
    先軫朝,問秦囚。公曰:“夫人請之,吾舍之矣!”先軫怒曰:“武夫力而拘諸原,婦人暫而免諸國。墮軍實而長寇仇,亡無日矣。”不顧而唾。
    公使陽處父追之。及諸河,則在舟中矣。釋左驂,以公命贈孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣釁鼓,使歸就戮於秦;寡君之以為戮,死且不朽!若從君惠而免之,三年,將拜君賜!”
    秦伯素服郊次,鄉師而哭曰:“孤違蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。不替孟明,孤之過也。大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”
    ——《左傳》
    釋義:
    春秋時代,是奴隸製逐漸瓦解,封建製開始出現的時代,社會變動劇烈,因而出現了大國之間兼並爭霸的局麵。
    秦、晉是春秋時代的兩個大國,關係較好。魯僖公三十年,晉、秦曾相約聯合滅鄭,但中途秦單獨與鄭訂盟,派兵駐守鄭國,防止晉國滅鄭。這樣秦、晉之間的矛盾就加劇了。
    秦穆公由於國力日益發展,想東進爭霸中原。僖公三十二年冬,派兵襲鄭。
    晉利用這個機會,在殽地全部殲滅秦軍,阻住秦國向東發展的通路。
    本文就是記述這次有名的戰役的。
    譯文參考):
    魯僖公三十二年冬,晉文公離世。將於12月12日在曲沃晉的舊都)入殮;走出都城絳,靈柩棺材)裏傳出如牛之聲。
    晉國管占卜的大夫)郭偃因聞秦密謀攻鄭)拜祭,說:“國君有大事命令我們,將有秦軍越過我國的國境;這時打擊他們,一定會取得勝利。”
    杞子秦國派駐在鄭國的將官)自鄭國派人告知秦:“鄭國讓我掌管都城北門的鎖鑰,現在如果暗中運兵而來,可以攻占鄭國。”
    秦穆公谘詢老臣蹇叔,蹇叔說:“派軍隊很疲勞地去偷襲遠方的鄭國,不是我)聽到過的作法)。軍隊遠征疲勞戰力會大減),而遠處的敵軍有備而戰,恐怕不可以吧?這樣做,鄭國必然會知曉。勞苦指遠征鄭國)而又得不到什麽,軍隊)必生背逆之心。軍行千裏,有誰不知!”
    秦穆公不接受蹇叔以上)的意見,派孟明、西乞、白乙,率軍隊出東門之外準備遠征鄭國),蹇叔對著軍隊哭訴道:“孟明啊,我隻見部隊開出去而不能看到他們回來啊!”
    穆公對蹇叔說:“你知道什麽,如果你)在中壽時死去,現在)你墳上的樹已經長到合抱那麽粗了。”罵蹇叔老而無知,早該死去的話)。
    這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
    蹇叔之子與師,哭著給出師的軍隊)送行,說:“晉國的軍隊)必在殽今河南洛寧縣北,地勢極險)抵禦秦軍。殽有東西二陵,其西陵是夏君皋夏桀的祖父)的墓,其東陵是周文王避風雨的地方。你們)必死在這山裏兩山之間),我等著在那裏收拾你們的屍骨啊!”
    秦軍遂向東進發。
    三十三年春,秦軍經過周王都邑今洛陽縣西)的北門,戰車上坐三人)的左、右二人脫帽頭盔)下車表示對周天子的尊敬)。但是三百輛戰車上的戰士剛下車又一躍而上是對周天子的放肆無禮的舉動)。
    周共王的玄孫滿,尚幼,在旁觀看,對共王說:“秦軍輕狂放肆無禮),必敗。隨隨便便,沒有紀律鬆弛);一旦)進入險境,加之缺乏謀略,能不敗嗎?”
    到晉的邊境小國滑今河南滑縣),鄭國商人弦高到周地去做生意,與進發的秦軍相遇。弦高)先送熟牛皮四張,隨後又送去十二頭牛慰勞秦軍。說:“我國國君得知貴軍經過我們的國家,冒昧地拿微薄的禮物慰勞貴軍。我們的國家雖不富厚,因為你們的軍隊久居在外,如果你們住下來),待一天我們願意供應你們一天的日用品,如果準備)動身,便替你們準備一33夜的守衛。”
    弦高背地裏指使人用接力的快馬駕車到鄭國報信。
    鄭穆公派人到客館探視秦使)杞子等人的動靜,杞子正在整理行裝,厲兵、秣馬)積極準備內應。穆公指使下人去辭謝留鄭的杞子等人,讓他們離開鄭國),說:“你們在我國居住太久,把我們的脯幹肉)、資食糧)、餼已經宰殺了的牲畜)、牽沒有宰殺的牲畜)等供應品都用光了,為此才打算讓你們走。鄭國的原圃鄭國獵場)同秦國的具圃秦的獵場)一樣,你們直接到那裏具圃)去打獵好了,也好使我國得到一點空閑的機會,你們看)怎麽樣?”
    杞子逃亡到齊國,逢孫、楊孫逃亡到宋國。
    孟明秦將)說:“鄭國已有準備,沒有希望了。進攻不能取勝,包圍又沒有增援部隊,我們還是回去吧!”於是滅了滑國小國)而歸。
    晉國大將原軫說:“秦穆公違背蹇叔的話,卻因貪於滅鄭,使人民勞苦,這是上天幫助我們啊。天機不可失,敵不可放縱。放走了敵人就會發生後患,違背了天意則不祥。必須討伐秦軍!”
    欒枝晉大夫)說:“沒有報答秦的恩施指晉文公重耳在外流浪亡)十九年,後來得到秦穆公的幫助才回到晉國做了國君一事)而討伐秦的軍隊,難道是忘了先君的遺命嗎?”
    先軫即原軫)說:“秦不哀我喪指晉文公去世)而伐鄭滅滑都是與晉同姓姬),這樣無禮不講情理),算是什麽恩施呢?我聽聞:一日縱敵,幾世後患。替子孫打算,怎麽能致國君於死地呢?”
    於是發布了攻打秦軍的命令,並用驛車傳令發動薑戎秦與晉之間的一個種族,與晉國友好)的軍隊。晉文公之子襄公穿著喪服黑色),乘大夫梁弘駕的兵車出征),大夫萊駒為車右武士護衛)。
    夏、四月,辛巳,晉軍在殽打敗了秦軍。擒獲了孟明、西乞、白乙丙而歸。穿著黑色喪服安葬了文公。晉從此開始以黑色為喪服。
    文贏秦穆公的女兒)為孟明等三人求情:“他們三人實在是挑撥離間秦、晉二君的人。秦穆公如果得到他們,就是)吃了他們也不會滿足的。您何必屈尊去懲罰他們呢?讓他們自己回到秦國受刑戮,以滿足秦穆公的心意,怎麽樣?”
    晉襄公同意了母親的意見)。
    先軫早上要審問秦囚。襄公說:“既然夫人母親)求情,我就把他們釋放了!”先軫惱怒,說:“戰士們英勇作戰,在戰場上捉住了俘虜了)他們,婦人卻在國都內把他們釋放了。這樣會毀壞戰果,助長敵人的氣焰。離滅亡自毀)就不遠了。”並不顧襄公在前而氣憤地吐起唾沫來。
    襄公差使大夫陽處父追之即刻追回已釋放的三人)。追到諸河,釋俘在船上。陽處父解下馬車左邊的馬,假借襄公的命令贈予孟明。
    孟明深叩首到地)說:“君惠甚大,不用俘臣之血塗鼓,放我回秦受罰;讓我君殺我,死了也很光榮。如果托晉君的恩惠而免於被殺,三年後,我將再來拜謝君恩言外指三年之後再來報仇)。
    秦伯穿著白色衣服,在郊外等待孟明等人),對著軍隊哭訴道:“秦穆公違背蹇叔之意,使你們受辱,是穆公之罪也。不撤換孟明的職務,他有何罪?我不以其的過失抹殺他的大德。”
    喜歡穿越曆史,從遠古到現代請大家收藏:()穿越曆史,從遠古到現代書更新速度全網最快。