第259章 我國封建社會~隋唐時代26
字數:3031 加入書籤
                    王維的作品
    2)《渭城曲》
    原詩:
    渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
    勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
    釋義:
    此首著名的詩,集中地表現了送別時的深情厚意,表達詩人惜別故人,心中不免依依之情。
    最後一句“西出陽關無故人”,可反複重疊歌唱,稱《陽關三疊》,本篇譜入樂府,當作送別曲,宋郭茂倩《樂府詩集?近代曲辭》中題作《渭城曲》。
    譯文參考):
    渭城的清晨細雨如絲,輕輕地拂去了灰塵,旅店周圍的柳樹,在細雨的滋潤下顯得格外清新。
    朋友啊,再喝一杯酒吧,等你出了陽關,就很難再遇到像我這樣的老朋友,和你舉杯暢飲!
    注釋:
    1、渭城:秦鹹陽城,漢改稱渭城。在今陝西西安市西北。
    2、朝zhao釗音)雨:早晨的雨。 浥yi邑音):濕潤。
    3、客舍:旅店。
    4、更:再。 盡:完。此處指飲完的意思。
    5、陽關:今甘肅敦煌縣西南。 故人:老朋友。
    3)《觀獵》
    原詩:
    風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
    草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
    忽過新豐市,還歸細柳營。
    回看射雕處,千裏暮雲平。
    釋義:
    《觀獵》詩描述詩人追隨將軍,於長安野外取獵情景,謳歌將軍之勇武,及高超的獵技,抒發詩人的輕快心情。
    詩中恰當運用典故,語言極為明快、準確、生動、含蓄。
    譯文參考):
    北風勁吹角弓鳴,將軍狩獵渭城行。
    草枯禽顯鷹眼利,積雪化盡馬蹄輕。
    匆匆穿過新豐市,快樂回歸細柳營。
    回首遙望狩獵處,千裏暮雲展笑容。
    注釋:
    1、角弓:用獸角作為裝飾的硬弓。 鳴:拉弓射箭時發出的聲響。
    2、渭城:鹹陽古城,在長安西北渭水北岸。
    3、新豐市:地名,在今陝西臨潼縣東北,以產美酒著名。
    4、細柳營:長安在今陝西長安縣)近處有昆明池,池南有細柳聚,又名柳市。漢時名將周亞夫曾於此駐軍,因而稱細柳營。
    5、雕diao刁音):一種健飛猛禽,不易輕取,相傳北齊斛律光射得一雕,被譽為射雕手。此處之射雕處,喻指將軍打獵之地,以此典故敘將軍之武勇,及此次取獵之優績。
    6、暮雲:傍晚之雲。
    4)《輞川閑居贈裴秀才迪》
    原詩:
    寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
    倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
    渡頭餘落日,墟裏上孤煙。
    複值接輿醉,狂歌五柳前。
    釋義:
    此首五言律詩,描述了詩人閑居輞川與好友裴迪共賞美景,表達與友相伴為樂,悠閑自得的思想。
    譯文參考):
    寒山披綠裝,秋水潺潺響。
    拄杖立柴門,迎風聽蟬唱。
    渡頭夕陽紅,墟裏孤煙上。
    恰逢接輿醉,狂歌五柳旁。
    注釋:
    1、輞ang網音)川:地名,在今陝西藍田縣西南,作者的別墅所在地。輞川附近柴鹿一帶,景色幽靜。 裴:姓; 迪:名。 秀才:漢以來薦舉人才科目之一,唐初置秀才科,一般儒生也稱秀才。 裴迪:王維的好友。
    2、蒼翠:青綠色。
    3、潺湲chan yuan饞園音):水流聲。
    4、臨風:麵對風。
    5、孤煙:炊煙。
    6、值:逢到。 接輿:陸通的字,楚昭王時見楚政無常,乃佯狂不仕,時人謂之楚狂。這裏喻指裴迪。
    7、五柳:《晉書?隱逸陶潛傳》曰:“嚐著《五柳先生傳》以自況,雲:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。”這句暗喻自己過著陶潛式的隱居生活。
            
