第413集:文化交融
字數:2102 加入書籤
糖龍與異國之彩
晨霧中的佛羅倫薩老橋像浸在蜜色裏的油畫,阿竹指尖撚著剛熬好的琥珀色糖液,看它在晨光裏拉出金絲般的絲縷。橋下貢多拉船劃過水麵的聲音混著街頭藝人的手風琴聲,與糖鍋咕嘟冒泡的輕響奇妙地交融在一起。
“這焦糖色總覺得少了點什麽。”溫如霜舉著剛成型的小龍,龍鱗在陽光下泛著溫潤的光澤,卻少了幾分靈動。風痕正對著街角糖果店櫥窗出神,那裏陳列著威尼斯穆拉諾玻璃工藝般絢爛的硬糖,紅如石榴汁,藍似亞得裏亞海,層層疊疊的糖色像被陽光吻過的海浪。
三天前他們在巴黎遇到的糖果師皮埃爾,能用七種漿果汁調出彩虹般的糖色。當時阿竹看著他把接骨木花汁與蝶豆花水緩緩注入熬糖鍋,淡紫色的糖液在銅鍋裏漸漸暈染成鳶尾花田般的藍紫漸變,驚得說不出話來。
“或許我們該試試當地人的法子。”風痕帶回一小袋碾碎的藏紅花,那是從市集香料攤換來的。阿竹猶豫著將藏紅花粉撒進沸騰的糖液,琥珀色的糖漿瞬間泛起金箔般的光澤,像被揉碎的陽光沉在裏麵。
當第一條綴著金鱗的糖龍在廣場噴泉邊成型時,圍觀的孩子們發出驚歎。穿碎花裙的小女孩莉娜踮著腳伸手,指尖剛觸到龍尾,糖片突然折射出彩虹般的光暈——那是風痕偷偷學來的技巧,在糖液冷卻前撒上極細的食用銀粉。
“它在發光!”莉娜的祖母瑪利亞夫人捂著嘴,十字架項鏈在陽光下晃動。這位曾在東方生活過的老人突然說:“這讓我想起京都的和果子,可你們的龍會帶來好運,對嗎?”
阿竹眼睛一亮,順勢將糖龍遞給莉娜:“在中國,龍是吉祥的象征。這條龍會保佑你像阿諾河一樣永遠清澈快樂。”瑪利亞夫人突然紅了眼眶,她從提袋裏取出一個杏仁糖做的聖母像:“我們的糖果會守護信仰,你們的糖果會帶來希望。”
接下來的日子,他們的糖攤成了百花大教堂旁的奇觀。摩洛哥商人送來胭脂蟲紅,讓龍角染上沙漠落日的顏色;日本遊客教他們用抹茶粉做出蒼鬆般的翠綠;就連街頭賣栗子的老婦人,也會帶來浸過朗姆酒的葡萄幹,建議塞進糖龍的腹腔。
溫如霜開始嚐試將水果軟糖的技法融入糖龍翅膀,用覆盆子醬做出半透明的粉色翼膜,風一吹仿佛真要振翅飛走。有天傍晚,街頭畫家卡洛將他們的糖龍畫進佛羅倫薩全景圖,畫裏的糖龍正從烏菲茲美術館上空飛過,龍爪上還抓著一串彩色的糖球。
“你們知道嗎?”卡洛在畫框邊緣添上最後一筆,“威尼斯人做糖藝時,會在糖裏藏小紙條。”阿竹突然想起家鄉過年時包在餃子裏的硬幣,當晚就熬了一鍋摻著桂花蜜的糖液,把寫滿祝福的羊皮紙小卷裹進龍腹。
兩周後的市集上,穿西裝的議員先生咬開糖龍時,掉出一張寫著“諸事順遂”的紙條。翻譯解釋含義時,他突然大笑起來,當場訂購了一百條糖龍,要送給議會同僚做聖誕禮物。
離開佛羅倫薩那天,瑪利亞夫人帶著孩子們來送行。莉娜捧著一個玻璃罐,裏麵是用他們教的技法做的糖製聖母像,隻是聖母的衣袍被染成了中國紅,裙擺處還巧妙地捏出龍鱗紋路。
“這是我們的融合。”瑪利亞夫人輕輕擁抱阿竹,藏紅花的香氣混著糖香飄過來,“就像你們的龍學會了我們的色彩,我們的信仰也披上了你們的吉祥色。”
在馬德裏的聖誕市集上,他們的糖龍又有了新變化。吉普賽藝人教他們用肉桂棒做龍的骨架,讓糖龍自帶溫暖的香料氣息;弗拉門戈舞者建議在糖液裏摻少許紅酒,讓龍身透出晚霞般的嫣紅。有個鬥牛士模樣的青年,非要讓糖龍背上騎著穿弗拉門戈舞裙的糖人。
“你們看,”溫如霜指著攤位前排起的長隊,不同膚色的人手裏都舉著形態各異的糖龍,“紅色不再隻是中國紅,藍色也不隻是地中海藍了。”
跨年夜的廣場上,數千人手裏的糖龍在煙火中泛著微光。阿竹看著那些融合了各國色彩與技藝的龍,突然明白所謂文化,從來不是封存在博物館裏的標本。就像這糖龍,在異國的陽光裏吸收著新的養分,長出了更絢麗的鱗爪,卻依然跳動著東方文化的血脈。
當倒數聲響起時,風痕點燃了最大的一條糖龍,金色的火焰裏,糖龍仿佛真的活了過來,帶著各國的色彩與祝福,飛向了嶄新的一年。
