第150章 南行非洲記
字數:4401 加入書籤
廣州港的晨霧還沒散盡,一支特殊的船隊已經升帆待發。為首的"探索號"船頭,飄揚著一麵嶄新的旗幟——雪魄白虎昂首騰躍,在朝陽下熠熠生輝。
"柳部長,這次又要辛苦您執筆了。"使團正使陳遠帆對柳明笑道。這位新任的外交部侍郎,以其在歐洲的成功出使而聞名。
柳明小心地將一疊空白筆記本裝進行囊:"記錄天下見聞,本就是我輩職責。隻是這非洲大陸,古籍記載甚少,著實令人期待。"
船隊穿過馬六甲海峽,沿印度洋一路西行。兩個月後,瞭望哨突然大喊:"看到金字塔了!"
船隊緩緩駛入亞曆山大港,這座古老港口讓所有人都驚歎不已。高聳的燈塔雖然已經損毀,但殘存的基座依然訴說著往日的輝煌。
"這就是托勒密王朝建造的燈塔,"柳明激動地記錄著,"《漢書》中記載的"亞曆山大燈塔",果然名不虛傳!"
埃及總督親自在港口迎接。當他看到船上的雪魄旗幟時,好奇地問:"這旗幟上的神聖生物,是貴國的守護神嗎?"
陳遠帆通過通譯解釋:"這是雪魄,象征著勇氣與智慧。我們帶著友誼而來。"
在開羅的集市上,華夏使團引起了轟動。當地商人圍著絲綢和瓷器嘖嘖稱奇,而更讓埃及人感興趣的,是使團帶來的水稻種子。
"這穀物真能在尼羅河邊生長?"一個老農捏著稻穀,將信將疑。
使團中的農師老王蹲下身,抓起一把泥土:"這土質比我們江南的還要肥沃。老人家,您若願意,我可以教您種植之法。"
船隊繼續南下,繞過好望角時遇到了可怕的風暴。
"降帆!快降帆!"船長聲嘶力竭地呼喊。
巨浪如山般壓來,甲板上的水桶、繩索被衝得七零八落。柳明死死抱住桅杆,在顛簸中還在保護他的筆記。
就在這時,一麵雪魄旗被狂風吹落,眼看就要卷入海中。年輕的水手李二狗想都沒想,縱身躍出,在驚濤駭浪中抓住了旗幟。
"二狗!回來!"大副急得大喊。
一個巨浪打來,李二狗消失在波濤中。就在眾人絕望時,他卻奇跡般地被衝上一塊礁石,手中依然緊緊攥著那麵旗幟。
風暴過後,船隊損失慘重,但在好望角北岸的一個海灣休整時,他們遇到了科伊科伊族的牧民。
"你們...從太陽升起的地方來?"部落長老看著破損的船隻,好奇地問。
陳遠帆送上食鹽和鐵器作為禮物。當科伊科伊人看到雪魄旗幟時,紛紛跪地叩拜。
"這是...神豹!"長老激動地說,"傳說中帶來雨水和豐收的神豹!"
原來,科伊科伊人的傳說中也有一種類似雪魄的神聖豹子。這個巧合,瞬間拉近了雙方的距離。
在津巴布韋高原,使團見到了宏偉的石砌王城。
馬蓬古布韋國王對華夏使者帶來的犁鏵特別感興趣:"用這個,真的能耕得更深?"
"不僅如此,"老王演示著犁地的動作,"還能節省人力,開墾更多土地。"
國王當即下令開辟試驗田。當綠油油的水稻在非洲大陸上第一次茁壯成長時,整個王國都轟動了。
"神奇!太神奇了!"老祭司捧著稻穗,"這是神靈的恩賜!"
更讓使團驚喜的是,這裏有一座古老的金礦。當地礦工用最原始的方法開采黃金,效率極低。
"我們可以教你們更好的開采技術,"陳遠帆對國王說,"作為交換,希望能與貴國建立長期貿易關係。"
協議達成後,柳明在《非洲記》中寫道:"馬蓬古布韋王國,善冶金銀,都城宏偉。其民樸拙,王甚賢明..."
然而,並非所有相遇都充滿友善。
在剛果河流域,使團遭遇了一個敵對的部落。戰士們手持長矛,將船隊團團圍住。
"外來者!離開我們的土地!"酋長怒吼道。
通譯嚇得臉色發白:"他們說我們是殖民者..."
陳遠帆臨危不亂,下令將所有武器放在甲板上,然後獨自乘小舟上岸。
"我們不是來奪取土地的,"他通過通譯說,"是來分享知識的。"
他拿出水稻種子,又展示如何用鐵器製造更耐用的工具。看到華夏人確實沒有敵意,部落的態度漸漸軟化。
就在這時,一個巫醫注意到雪魄旗幟,突然激動地大喊:"是白豹神!預言中的白豹神來了!"
原來,這個部落的傳說中,將有一位乘坐白豹的使者從東方而來,帶來新的文明。
誤會解除後,部落舉行了盛大的歡迎儀式。巫醫指著柳明記錄的筆跡問:"這是...神的語言?"
柳明笑著在沙地上寫下第一個漢字:"這是"友"字,代表我們之間的友誼。"
最艱難的考驗發生在撒哈拉沙漠邊緣。
使團的一支小隊在考察時遭遇沙暴,與大部隊失散。帶隊的年輕官員張遠帶著五個人,在沙漠中艱難跋涉。
"水...沒水了..."一個隨從虛弱地說。
張遠舔了舔幹裂的嘴唇,突然想起老王教過的辦法。他找到一種多刺的植物,砍開後果然有汁液滲出。
"看!沙漠裏的水!"
靠著這些求生知識,他們終於撐到了綠洲。當地圖阿雷格人看到這些東方麵孔時,十分驚訝。
"從來沒有人能獨自穿越這片死亡之海,"部落長老說,"你們是怎麽辦到的?"
張遠拿出指南針:"靠這個,還有不屈的意誌。"
圖阿雷格人對指南針十分感興趣,用最好的駱駝和椰棗換走了這個神奇的工具。
當小隊終於與大部隊會合時,柳明緊緊抱住張遠:"我們都以為你們..."
"我們不僅活著回來了,"張遠笑著說,"還開辟了新的商路。"
三年後,使團啟程回國。船隊滿載著非洲的黃金、象牙、香料,還有數十種動植物標本。
在亞曆山大港告別時,埃及總督依依不舍:"希望你們再來。你們帶來的不隻是商品,還有新的希望。"
科伊科伊長老送給使團一根裝飾著珍珠的神杖:"把這帶給東方的兄弟。看見它,就像看見我們。"
馬蓬古布韋國王的話最讓人動容:"告訴你們的人民,在遙遠的非洲,有你們永遠的朋友。"
回程的船上,柳明終於完成了《非洲記》。在最後一頁,他寫道:
"非洲之地,非蠻荒之土,實文明之鄉。其民樸拙而智慧,其地富饒而多姿。今我華夏與之通好,非為取利,實為共進。願此友誼,如尼羅河水,長流不息。"
船隊駛入廣州港時,正值春暖花開。岸上等候的人群發出震天的歡呼。
陳遠帆捧著《非洲記》和厚厚的貿易協定,對迎接的向拯民說:"總統,我們回來了。非洲,比想象的還要廣闊。"
趙磊看著船上的黃金樣品,眼睛發亮:"這下,我們的商幫又要開辟新天地了!"
而在遙遠的非洲大陸,雪魄的旗幟依然在多個王國的宮殿前飄揚。當地工匠開始仿製白虎紋飾,詩人們傳唱著東方使者的故事。
一個科伊科伊老人在教導孫兒時說:"記住這些東方麵孔。他們與那些殖民者不同,他們是帶著真誠來的。"
夕陽西下,廣州港的燈塔亮起。這光芒,仿佛與亞曆山大港的古老燈塔遙相呼應,照亮了兩個文明交流的新篇章。
